Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, |
paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour de | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
congé d'ancienneté (1) | betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
jour de congé d'ancienneté. | toekenning van een dag anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 24 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 onder |
numéro 75316/CO/116) | het nummer 75316/CO/116) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à l'article 7 de l'accord national 2005-2006 pour | overeenkomstig artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor arbeiders, gesloten | |
ouvriers de l'industrie chimique, conclu le 22 mars 2005 au sein de la | op 22 maart 2005 in het Paritair Comité voor de scheikundige |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | nijverheid. |
Art. 3.Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à |
Art. 3.Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op |
38 heures sur base annuelle, et pour autant qu'il n'existe pas déjà | jaarbasis 38 uur bedraagt, en voorzover deze ondernemingen geen |
dans l'entreprise de régime plus favorable, un jour d'ancienneté est | gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2006, |
accordé, à partir du 1er janvier 2006, aux ouvriers comptant au moins | één dag anciënniteitsverlof toegekend voor de arbeiders met minstens |
20 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | 20 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Art. 4.Le jour de congé d'ancienneté mentionné à l'article 3 de la |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail sera, pour le calcul de la | vermelde dag anciënniteitsverlof zal, voor de berekening van de |
prime de fin d'année prévue par la convention collective de travail | eindejaarspremie voorzien door de sectorale collectieve |
sectorielle conclue en la matière le 7 mai 2003 (arrêté royal du 1er | arbeidsovereenkomst gesloten terzake op 7 mei 2003 (koninklijk besluit |
octobre 2003 - Moniteur belge du 19 novembre 2003) assimilé à du | van 1 oktober 2003 - Belgisch Staatsblad van 19 november 2003), met |
travail effectif dans le cadre de l'article 9 (assimilations) de la | werkelijke arbeid worden gelijkgesteld in het raam van artikel 9 |
convention collective de travail précitée du 7 mai 2003. | (gelijkstellingen) van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003. |
Validité et préavis Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2006. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. La Ministre de l'Emploi, |
Geldigheid en opzegging Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2006. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden, de poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |