Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative aux salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
relative aux salaires (1) | betreffende de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de |
relative aux salaires. | lonen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 30 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 |
Salaires | Lonen |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer |
67848/CO/311) | 67848/CO/311) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
CHAPITRE II. - Rémunérations | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Rémunérations mensuelles minimums des employés | Afdeling I. - Minimummaandlonen van de bedienden |
A. Progression du barème de rémunérations | A. Opklimming in de loonschaal |
Art. 2.Hormis l'effet des augmentations salariales en montants |
Art. 2.Afgezien van de uitwerking van de loonsverhogingen in absolute |
absolus, la progression du barème de rémunérations minimums est | bedragen geschiedt de opklimming in de minimumloonschaal jaarlijkse |
annuelle et égale. Elle s'étale sur une période de vingt ans pour le | gelijkmatig. Zij wordt gespreid over een periode van twintig jaar voor |
personnel rémunéré au fixe et de dix ans pour le personnel intéressé | het personeel met een vast loon en over tien jaar voor het personeel |
au chiffre d'affaires. | betrokken in de omzet. |
La progression du barème de rémunérations se répartit comme suit : | De opklimming in de loonschaal wordt verdeeld als volgt : |
1. pour les employés embauchés sans expérience professionnelle : 100 | 1. voor de bedienden aangeworven zonder beroepservaring : 100 pct. in |
p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; | functie van de anciënniteit in de onderneming; |
2. pour les employés embauchés avec expérience professionnelle : 50 | 2. voor de bedienden aangeworven met beroepservaring : 50 pct. voor de |
p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 | verworven ervaring vóór de indiensttreding bij de onderneming en 50 |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | pct. voor de anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums sont établis |
Art. 3.De minimumloonschalen zijn opgesteld in functie van de |
en fonction des âges de départ suivants : | volgende aanvangsleeftijden : |
-21 ans pour les employés classés en première catégorie; | -21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de eerste categorie; |
- 21 ans pour les employés classés en deuxième catégorie et deuxième | - 21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de tweede categorie en de |
catégorie bis; | tweede categorie bis; |
- 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; | - 23 jaar voor de bedienden ingedeeld in de derde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en quatrième catégorie; | - 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vierde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en cinquième catégorie. | - 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vijfde categorie; |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe. Le barème des rémunérations mensuelles minimums sera augmenté de 24 EUR le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche d'indice en vigueur à ces dates. Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. Art. 5.A partir du 1er janvier 1994 est instaurée une catégorie barème IIbis égale à la catégorie II majorée de 24,79 EUR. Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums des employés de moins de |
Art. 4.De schaal der maandelijkse minimumlonen van de bedienden wordt vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage. De minimumlonen worden op 1 januari 2004 verhoogd met 24 EUR, ongeacht de op die momenten geldende indexschijf. Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. Art. 5.Vanaf 1 januari 1994 wordt een barema categorie IIbis ingevoegd dat gelijk is aan categorie II vermeerderd met een bedrag van 24,79 EUR. |
21 ans se calculent sur la base des rémunérations mensuelles minimums | Art. 6.De minimummaandlonen van de bedienden jonger dan 21 jaar |
worden berekend op basis van de minimummaandlonen van de bedienden | |
des employés de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les | ouder dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden |
intéressés sont classés; elles sont réduites selon l'âge suivant les | gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de |
montants mentionnés ci-après : | volgende bedragen : |
- 20 ans : 12,39 EUR; | - 20 jaar : 12,39 EUR; |
- 19 ans : 24,79 EUR; | - 19 jaar : 24,79 EUR; |
- 18 ans : 37,18 EUR; | - 18 jaar : 37,18 EUR; |
- 17 ans : 99,16 EUR; | - 17 jaar : 99,16 EUR; |
- 16 ans : 123,95 EUR. | - 16 jaar : 123,95 EUR. |
Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à | Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer |
la consommation. | van de consumptieprijzen. |
Art. 7.Les employés bénéficient, dès l'âge de 21 ans, de la totalité |
Art. 7.Vanaf de leeftijd van 21 jaar genieten de bedienden het |
de la rémunération mensuelle minimum prévue à l'embauche de la | volledige minimummaandloon voorzien bij de aanwerving in de categorie |
catégorie dans laquelle ils se trouvent classés. | waarin zijn worden gerangschikt. |
La progression du barème de rémunérations en fonction de l'ancienneté | De opklimming in de loonschaal in functie van de anciënniteit vangt |
commence à évoluer dès le moment où ils ont atteint l'âge de départ | aan vanaf het ogenblik dat zij de aanvangsleeftijd hebben bereikt, |
tel qu'il est fixé à l'article 3. | zoals in artikel 3 wordt bepaald. |
B. Notion de l'expérience professionnelle à l'embauche | B. Begrip beroepservaring bij de aanwerving |
Art. 8.L'expérience professionnelle acquise préalablement à |
Art. 8.De voor de aanwerving verworven beroepservaring, waarvan |
l'embauchage dont question à l'article 2, deuxième alinéa, 2 est | sprake in artikel 2, tweede lid, 2 wordt als volgt bepaald : |
déterminée comme suit : | |
- pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise | - voor het administratief personeel, in functie van de elders |
ailleurs en tant qu'employé dans un service administratif; | verworven ervaring als bediende in een administratievedienst; |
- pour le personnel technique, en fonction de l'expérience acquise | - voor het technisch personeel in functie van de elders verworven |
ailleurs en tant qu'employé dans un service technique; | ervaring als bediende in een technische dienst; |
- pour le personnel de vente, en fonction de l'expérience acquise | - voor het verkooppersoneel in functie van de elders verworven |
ailleurs dans une fonction de vente comparable. | ervaring in de vergelijkbare verkoopfunctie. |
C. Dates d'attribution des augmentations de la progression du barème | C. Toekenningsdata van de verhogingen van de opklimming in de |
de rémunération | loonschaal |
Art. 9.Les augmentations qui résultent de la progression du barème de |
|
rémunérations définie à l'article 2 sont payées au choix de | Art. 9.De verhogingen die voortspruiten uit de in artikel 2 bepaalde |
opklimming in de loonschaal, worden betaald naar keuze van de | |
l'employeur : | werkgever : |
- ou bien le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en | - hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst |
fonction de l'employé; | is getreden; |
- ou bien le premier mois du trimestre civil qui suit celui de la date | - hetzij de eerste maand van het kalenderkwartaal volgend op dat |
d'entrée en fonction de l'employé; | waarin de bediende in dienst is getreden; |
- ou bien le 1er janvier de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 januari van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er octobre et le 31 mars; | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 oktober en 31 maart valt; |
- ou bien le 1er juillet de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 juli van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er avril et | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 april en 30 september valt. |
le 30 septembre. D. Vendeurs travaillant dans un petit magasin | D. Verkopers die alleen werken in een kleine winkel |
Art. 10.Les vendeurs travaillant seuls dans un petit magasin soit de deuxième catégorie, soit de troisième catégorie, dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, bénéficient de la rémunération mensuelle minimum de leur catégorie. L'équivalent en argent des avantages en nature est incorporé dans le montant de la rémunération mensuelle minimum fixée ci-dessus. Pour cette catégorie de vendeurs, la rémunération mensuelle minimum n'est plus liée à la progression du barème de rémunérations de leur catégorie. E. Employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable Art. 11.Pour les employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, l'employeur ajoute le complément si la rémunération mensuelle minimum n'est pas atteinte. L'ensemble des compléments est récupérable sur la moyenne annuelle des rémunérations variables. Chaque entreprise détermine le découpage adapté à son cas et fixe les modalités de récupération des compléments éventuellement accordés. |
Art. 10.De verkopers die alleen werken in een kleine winkel, hetzij van de tweede categorie, hetzij van de derde categorie, waarvan het loon geheeld of gedeeltelijk veranderlijk is, genieten de waarborg van het minimummaandloon van hun categorie. De tegenwaarde in geld van de voordelen in natura maakt deel uit van het hierboven vastgesteld minimummaandloon. Voor deze categorie van verkopers is het minimummaandloon niet meer gebonden aan de opklimming in de loonschaal van hun categorie. E. Bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is Art. 11.Voor de bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is, vult de werkgever het bedrag aan wanneer het minimummaandloon niet wordt bereikt. Het geheel van de aanvullingen is verhaalbaar op het jaarlijks gemiddelde van de veranderlijke lonen. Elke onderneming bepaalt de splitsing, aangepast aan haar eigen stelsel en stelt de verhaalmodaliteiten van de eventueel toegekende aanvullingen vast. |
F. Gérants | F. Filiaalhouders |
Art. 12.Les gérants qui travaillent seuls bénéficient, au minimum, du |
Art. 12.De filiaalhouders die alleen werken genieten ten minste de |
barème de rémunérations de la troisième catégorie, tel qu'il se trouve | loonschaal van de derde categorie, zoals deze wordt vastgesteld in |
défini à l'article 4. | artikel 4. |
Suivant leur classification, les autres gérants bénéficient au minimum | Volgens hun classificatie genieten de andere filiaalhouders ten minste |
soit du barème de rémunérations de la quatrième catégorie, soit de | hetzij de loonschaal van de vierde categorie, hetzij deze van de |
celui de la cinquième catégorie tels qu'ils se trouvent définis à | vijfde categorie, zoals deze worden vastgesteld in artikel 4. |
l'article 4. G. Passage d'une catégorie à une autre | G. Overgang van één categorie naar een andere |
Art. 13.En cas de passage d'une catégorie professionnelle à l'autre, |
Art. 13.Bij overgang naar een andere beroepscategorie behoudt de |
l'ancienneté est maintenue, en tenant compte des âges de départ. | werknemer zijn anciënniteit, echter rekening houdend met de |
aanvangsleeftijden voor deze categorie. | |
Section 2. - Salaires réellement payés des employés | Afdeling 2. - Werkelijk betaalde lonen van de bediende |
Art. 14.Les salaires réellement payés des employés seront augmentés |
Art. 14.De werkelijk betaalde lonen van de bedienden worden op 1 |
de 24 EUR le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche | januari 2004 verhoogd met 24 EUR, ongeacht de op dat moment geldende |
d'indice en rigueur à cette date. | indexschijf. |
Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR brut par | Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan |
mois peut être transformée dans les entreprises, par convention | in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in |
collective de travail, en des avantages financiers équivalents, dont | een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost is geen geval |
le coût ne peut en aucun cas dépasser celui de l'augmentation en | hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting |
question. Cette transformation n'est possible que moyennant le respect | is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in |
du barème du secteur en annexe à la présente convention. | bijlage aan deze overeenkomst. |
Section 3. - Salaires horaires minimums des ouvriers | Afdeling 3. - Minimumuurlonen werklieden |
Art. 15.Les salaires horaires minimums des ouvriers sont établis en |
Art. 15.De minimumuurlonen van de werklieden worden bepaald in |
fonction d'un âge de départ fixé à 21 ans. | functie van een aanvangsleeftijd vastgesteld op 21 jaar. |
Art. 16.§ 1er. Les barèmes des rémunérations horaires minimums des |
Art. 16.§ 1. De schaal der minimumuurlonen van de werklieden wordt |
ouvriers sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe. Le | vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage. De |
barème des rémunérations horaires minimums sera augmenté de 0,1582 EUR | minimumuurlonen worden op 1 januari 2004 verhoogd met 0,1582 EUR, |
le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche d'indice en | ongeacht de op dit moment geldende indexschijf. |
vigueur à cette date. | |
Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. |
Art. 17.Les salaires horaires minimums des ouvriers de moins de 21 |
Art. 17.De minimumuurlonen van de werklieden van minder dan 21 jaar |
ans se calculent sur la base des salaires horaires minimums des | worden berekend op basis van de minimumuurlonen van de werklieden van |
ouvriers de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les | meer dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden |
intéressés sont classés; ils sont réduits selon l'âge suivant les | gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de |
montants mentionnés ci-après : | volgende bedragen : |
- 20 ans : 0,0793 EUR; | - 20 jaar : 0,0793 EUR; |
- 19 ans : 0,1587 EUR; | - 19 jaar : 0,1587 EUR; |
- 18 ans : 0,2380 EUR; | - 18 jaar : 0,2380 EUR; |
- 17 ans : 0,6358 EUR; | - 17 jaar : 0,6358 EUR; |
- 16 ans : 0,7945 EUR. | - 16 jaar : 0,7945 EUR. |
Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à | Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer |
la consommation. | van de consumptieprijzen. |
Art. 18.En cas de chômage partiel des ouvriers, l'employeur paiera |
Art. 18.In geval van gedeeltelijke werkloosheid van de werklieden zal |
une allocation complémentaire à celle de l'Office national de l'emploi | de werkgever gedurende de eerste vijftig dagen een bijkomende |
uitkering betalen boven op die van de Rijksdienst voor | |
de 3 EUR par jour pendant les cinquante premiers jours. | Arbeidsvoorziening ten bedrage van 3 EUR per dag. |
Section 4. - Salaires réellement payés des ouvriers | Afdeling 4. - Werkelijk betaalde lonen van de arbeiders |
Art. 19.Les salaires horaires réellement payés des ouvriers seront |
Art. 19.De werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders worden op 1 |
augmentés de 0,1582 EUR au 1er janvier 2004, et ce, indépendamment de | januari 2004 verhoogd met 0,1582 EUR, ongeacht de op dat moment |
la tranche d'indice en vigueur à cette date. | geldende indexschijf. |
Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficulté qui concluent au niveau de l'entreprise une convention | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in |
l'entreprise est en difficulté. | moeilijkheden is. |
Cette augmentation des salaires horaires réellement payés de 0,1582 | Deze verhoging van de werkelijke uurlonen met 0,1582 EUR bruto kan in |
EUR brut peut être transformée dans les entreprises, par convention | de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in een |
collective de travail, en des avantages financiers équivalents, dont | evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger |
le coût ne peut en aucun cas dépasser celui de l'augmentation en | mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting is |
question. Cette transformation n'est possible que moyennant le respect | slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in |
du barème du secteur en annexe à la présente convention. | bijlage aan deze overeenkomst. |
Section 5. - Dispositions communes | Afdeling 5. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 20.Les montants des salaires mensuels et de leurs augmentations, |
Art. 20.De bedragen van de maandelijkse lonen en hun verhogingen, |
fixés par cette convention, sont appliqués aux travailleurs à temps | vastgesteld door deze overeenkomst, worden voor de deeltijdse |
partiel au prorata de leurs prestations. | werknemers toegepast in evenredigheid met hun prestaties. |
CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 21.Les rémunérations minimums fixées par le chapitre II de la |
Art. 21.De minimumlonen vastgesteld door hoofdstuk II van deze |
présente convention, ainsi que les rémunérations effectivement payées, | overeenkomst, evenals de werkelijk betaalde lonen, worden gekoppeld |
sont rattachées à l'indice des prix à la consommation, établi | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld |
mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et publié au | door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Elles fluctuent de 2 p.c. chaque fois que la moyenne arithmétique des | Zij schommelen met 2 pct. telkens het rekenkundig gemiddelde van de |
indices des trois derniers mois fluctue de 2 p.c. en regard de | indexcijfers van de laatste drie maanden met 2 pct. schommelt ten |
l'indice de référence précité. Cet indice-pivot de référence, majoré | opzichte van voormeld referte-indexcijfer. Dit refertespilindexcijfer |
ou diminué de 2 p.c., devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. En conséquence, les rémunérations varient selon le tableau ci-dessous : Tranches de stabilisation (indice des prix base 1996) Pour la consultation du tableau, voir image Art. 22.Les majorations ou diminutions de rémunérations fixées à l'article 2, entrent en vigueur le premier du mois qui suit ceux auxquels se rapporte la moyenne des indices provoquant la majoration ou la diminution des rémunérations. |
vermeerderd of verminderd met 2 pct. wordt de spil van een nieuwe stabilisatieschijf. Bijgevolg variëren de lonen volgens de onderstaande tabel : Stabilisatieschijf (prijsindex basis 1996) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 22.De verhogingen en verminderingen van de lonen, vastgesteld in artikel 2, worden toegepast vanaf de eerste maand welke volgt op deze waarop het gemiddelde van de index, dat de verhoging of de vermindering van de lonen veroorzaakt, betrekking heeft. |
Art. 23.Les adaptations des rémunérations sont calculées comme suit : |
Art. 23.De aanpassingen van de lonen worden als volgt berekend : |
a) pour les employés, en tenant compte de trois décimales. Le résultat | a) voor de bedienden wordt er rekening gehouden met drie decimalen. De |
est arrondi à l'eurocent immédiat supérieur quand la troisième | uitkomst wordt naar de hogere eurocent afgerond wanneer de derde |
décimale est égale ou supérieure à cinq et à l'eurocent immédiatement | decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf en naar de lagere eurocent |
inférieur quand la troisième décimale est inférieure à cinq; | wanneer de derde decimaal lager is dan vijf; |
b) pour les ouvriers et ouvrières, en tenant compte de cinq décimales. | b) voor de werklieden en werksters wordt er rekening gehouden met vijf |
decimalen. Indien de vierde en de vijfde decimaal begrepen zijn tussen | |
Si la quatrième et la cinquième décimale sont comprises entre 24 et | 24 en 75, wordt de vierde decimaal afgerond op vijf. In de andere |
75, la quatrième décimale est arrondie à cinq. Dans les autres cas, la | gevallen wordt de derde decimaal afgerond naar de dichts bijzijnde en |
troisième décimale est arrondie au plus proche et la quatrième | |
décimale est égale à zéro. | is de vierde decimaal gelijk aan nul. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 24.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
Art. 24.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
relative aux salaires est abrogée. | betreffende de lonen wordt opgeheven. |
Art. 25.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
Art. 25.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 tot |
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la | koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, |
consommation est annulée. | wordt opgeheven. |
Art. 26.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2003 et est conclue à durée indéterminée. | juli 2003. Zij is gesloten voor onbepaald tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses effets trois mois | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
après sa réception. | voor de grote kleinhandelszaken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |