Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005,
paritaire des entreprises de garage, relative à la formation (1) gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
vorming en opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming
formation. en opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 26 mai 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005
Formation Vorming en opleiding
(Convention enregistrée le 2 août 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2005
sous le numéro 75927/CO/112) onder het nummer 75927/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
de la Commission paritaire des entreprises de garage. de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen
Cotisation pour les groupes à risque Bijdragen voor risicogroepen

Art. 2.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant

Art. 2.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997

des mesures de promotion de l'emploi avec application de l'article 7, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met
§ 2, de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 1er août 1996), toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch
la perception de 0,15 p.c., prévue dans l'accord national 2003-2004 du Staatsblad van 1 augustus 1996), wordt de inning van 0,15 pct.,
14 mai 2003 (article 9), enregistrée le 3 octobre 2003 sous la voorzien in het nationaal akkoord 2003-2004 van 14 mei 2003 (artikel
référence 67888/CO/112 et conclue pour une durée indéterminée, est 9), geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer 67888/CO/112 en
confirmée. afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd.
Vu cet effort, les parties demandent a la Ministre de l'Emploi Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de
d'exempter en 2005 et 2006 le secteur des versements de 0,10 p.c. sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2005 en 2006
destinés au "Fonds pour l'emploi". bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds".
Définition des groupes à risque Definitie van risicogroepen

Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné,

Art. 3.Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd

cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van
formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen,
demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu met name langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden,
qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters,
qui entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, les personnes leefloners, personen met een arbeidshandicap, allochtonen,
avec un handicap de travail, les allochtones, les demandeurs d'emploi werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende
en statut de réinsertion, les jeunes en formation (alternée), les jongeren, kortgeschoolde arbeiders, arbeiders die geconfronteerd
ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un
licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de introductie van
nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. nieuwe technologie en arbeiders van 45 jaar en ouder.
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair comité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
réadaptation professionnelle (en vertu des dispositions dans le cadre beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
de la cellule sectorielle pour l'emploi et l'article 2 de la omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de
convention collective de travail du 8 juillet 2003 relative à la sécurité d'emploi). collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 inzake werkzekerheid).
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM. begeleidingsmaatregelen zal voorstellen.
Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001, une In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001 werd
cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure binnen de bestaande EDUCAM-werking een sectorale tewerkstellingscel
existante d'EDUCAM. ingevoerd.
Cette cellule doit orienter ses travaux spécifiquement sur le groupe Deze cel dient zich specifiek te richten op de doelgroep, met name de
cible, à savoir les chômeurs complets du "Fonds social des entreprises volledig werklozen binnen het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf"
de garage" et les ouvriers frappés par des restructurations. en arbeiders getroffen door herstructureringen
Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag
travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van
compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject -
trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken.
le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à ce que la possibilité de De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van EDUCAM
constituer une base de données reprenant les employeurs du secteur, de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over
soit examinée au sein des instances d'EDUCAM et en tenant compte des werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de
moyens disponibles. beschikbare middelen.
La cellule sectorielle pour l'emploi tentera d'assumer une tâche de De sectorale tewerkstellingscel tracht een coördinerende taak uit te
coordination : les instruments existants tels que le placement, le oefenen : reeds bestaande instrumenten zoals arbeidsbemiddeling,
conseil carrière, l'outplacement et la reconnaissance de compétences loopbaanadvies, outplacement en erkenning van verworven competenties
acquises peuvent être intégrés dans ses activités. L'objectif final kunnen worden geïntegreerd in haar werking. Het uiteindelijk doel is
est d'assurer le meilleur accompagnement possible des ouvriers à de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden gebruik makend van de
l'aide des instruments existants. reeds bestaande instrumenten.
Système de formation en alternance Alternerend opleidingssysteem

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de

Art. 4.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen

formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van
de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem.
fin, les projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten
coopération avec l'enseignement à horaire réduit et l'apprentissage geëvalueerd worden (samenwerkingsovereenkomsten met deeltijds
des classes moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation, onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van deze evaluatie
cette approche bénéficiera d'une diffusion nationale. zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming
Cotisation pour la formation permanente Bijdragen voor permanente vorming

Art. 5.En outre, les efforts en matière de formation permanente des

Art. 5.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de

travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund
perception de 0,55 p.c. sur les salaires bruts, prévue à l'article 5 worden door de inning van 0,55 pct. van de brutolonen, voorzien in
de la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005
formation, conclue pour une durée indéterminée. inzake vorming en opleiding, afgesloten voor onbepaalde duur.
Missions d'EDUCAM Opdrachten aan EDUCAM

Art. 6.La mission de base d'EDUCAM consiste à appuyer une politique

Art. 6.De basisopdracht van EDUCAM omvat het ondersteunen van een

de formation sectorielle, en particulier : sectoraal opleidingsbeleid, met name :
- examiner des besoins de qualification et de formation; - het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développer des projets de formation en fonction de l'afflux et de la - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom
formation permanente; en de permanente vorming;
- assurer la surveillance de la qualité et certification des efforts - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
de formation destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - het voeren van een promotiebeleid rond de EDUCAM-producten en
services EDUCAM, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Commission paritaire des entreprises de ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor
garage et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de het garagebedrijf, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit
promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'EDUCAM et son rôle promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van EDUCAM als
dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair
l'image du secteur en général; opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen;
- intensifier la collaboration entre EDUCAM et le secteur des employés - de samenwerking tussen EDUCAM en de bediendensector (via Cevora),
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de zal verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op
formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen;
les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprises - het ijveren voor een toename van bedrijfsopleidingsplannen (zie ook
(voir aussi l'article 8 de la présente convention); artikel 8 van deze overeenkomst);
- l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans - het bijstaan van bedrijfsleiders en de vakbondsafgevaardigden bij de
l'élaboration d'un plan de formation et la gestion des compétences uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de
dans les entreprises; onderneming;
- assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de - het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich
problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en
rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op
qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken;
permanente; - autres initiatives de formation à définir par le secteur. - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven.
Crédit-formation Vormingskrediet

Art. 7.A partir du 1er janvier 2004, un droit collectif à la

Art. 7.Vanaf 1 januari 2004 wordt er per onderneming een collectief

formation sera constitué à raison de quatre heures par trimestre par recht op vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per
ouvrier : le crédit-formation. kwartaal per arbeider : het vormingskrediet.
Ce crédit-formation est pour l'entreprise l'objectif fixé par Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve
convention collective de travail pour assurer la formation permanente arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de
des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan :
améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn
marche de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de
secteur. ondernemingen en de sector.
Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur base de données Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de
BCSS les plus récentes au 30 juin. meest recent beschikbare KSZ-gegevens per 30 juni.
Exemple : une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10 Bijvoorbeeld : een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10 arbeiders
ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit formation de 4 opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar 4 uur x
heures x 4(trimestres) x 10(ouvriers) = 160 heures. 4(kwartalen) x 10(arbeiders) = 160 uur.
Chaque année, au cours du quatrième trimestre, EDUCAM communique le Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt EDUCAM aan de
crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la bedrijven die ressorteren onder het paritair comité hun
commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming
l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren
d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut opleidingsuren voor de arbeiders. Het vormingskrediet is niet
pas être transféré d'une année à l'autre. overdraagbaar van het ene jaar naar het andere.
On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de
formation suivies par le/les ouvrier(s). Seules les formations arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiertoe komen
certifiées par EDUCAM sont prises en compte. EDUCAM gère le uitsluitend door EDUCAM erkende opleidingen in aanmerking. EDUCAM
crédit-formation. beheert het vormingskrediet.
La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het
l'entreprise dont question à l'article 8 et doit être répartie au bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 8 en wordt in overleg
maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de
concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, en arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de onderneming.
concertation avec les ouvriers. De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het
Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des naleven van de collectieve arbeidsovereenkomst-verplichtingen inzake
obligations conventionnelles en matière de formation. vorming en opleiding.
Plans de formation d'entreprise Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 8.Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et

Art. 8.Elke onderneming van 15 werknemers (arbeiders en bedienden

employés confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce samen), stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk
plan de formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad,
d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel. bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel voorgelegd.
Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent, dans le cadre de Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het raam van de
la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de
fonction représentative, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 representatieve functie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
juillet 2003 et publiée au Moniteur belge du 18 septembre 2003, besluit van 10 juli 2003 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
établir leur plan de formation d'entreprise.
Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à EDUCAM chaque van 18 september 2003, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken.
fois avant le 15 février de l'année considérée. Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari
Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les van het betreffende jaar aan EDUCAM overgemaakt.
travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de
fonction d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In
utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het
congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof,
avec EDUCAM. verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met EDUCAM.
Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en
aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de
d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de
syndicale ou par la commission paritaire. vakbondsafvaardiging of door het paritair comité.
EDUCAM a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les EDUCAM heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet
entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van
qualité de ces plans. Outre l'agrément de formations, EDUCAM doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation. die plannen te verhogen. Naast het erkennen van opleidingen dient EDUCAM ook een systeem en procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door EDUCAM erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het raam van certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van het opleidingsplan een akkoord bestaan tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Durée Duur

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle pourra être dénoncée par chaque organisation signataire moyennant Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd,
un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
garage et aux organisations représentées au sein de ladite commission garagebedrijf en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde
paritaire. organisaties.
Ce préavis ne pourra prendre effet qu'à partir du 1er juillet 2007. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^