Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de l'industrie du béton" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
Sous-commission, relative à la fixation de la cotisation des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie tot |
employeurs au "Fonds social de l'industrie du béton" (1) | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 13 mai 1981, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, gesloten |
de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, tot oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 |
maart 1982, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
dernièrement par la convention collective de travail du 12 mai 2003, | van 12 mei 2003, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2004, notamment | van 15 juli 2004, inzonderheid op artikel 14; |
l'article 14; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot vaststelling van |
fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de l'industrie du béton". | de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de betonindustrie". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgische Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 15 mars 1982, Moniteur belge du 20 mai 1982. | Koninklijk besluit van 15 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 20 mei |
Arrêté royal du 15 juillet 2004, Moniteur belge du 10 septembre 2004. | 1982. Koninklijk besluit van 15 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 10 |
september 2004. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 30 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
Fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de | Vaststelling van de werkgevers bijdrage aan het "Sociaal Fonds van de |
l'industrie du béton" (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous | betonindustrie" (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het |
le numéro 75671/CO/106.02) | nummer 75671/C0/106.02) |
Article 1er.En application de l'article 14 des statuts du "Fonds |
Artikel 1.In toepassing van artikel 14 van de statuten van het |
social de l'industrie du béton", fixés par la convention collective de | "Sociaal Fonds van de betonindustrie" vastgesteld bij collectieve |
travail du 13 mai 1981, instituant un fonds de sécurité d'existence et | arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart 1982, wordt |
1982, la cotisation des employeurs est fixée à 3,30 EUR par jour de | de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 3,30 EUR per werkdag en |
travail et par ouvrie(è)r(e), avec un maximum de 16,50 EUR par semaine. | per arbeid(st)er, met een maximum van 16,50 EUR per week. |
Sont considérés comme jours de travail : | Als werkdagen worden aangezien : |
1° les jours prestés effectivement et partiellement; | 1° de effectief en gedeeltelijk gepresteerde dagen; |
2° les jours non prestés et les jours partiellement non prestés pour | 2° de niet gepresteerde dagen en de gedeeltelijk niet gepresteerde |
lesquels l'employeur est tenu de payer une rémunération; | dagen voor dewelke de werkgever gehouden is een bezoldiging te |
3° les jours pendant lesquels le travail est interrompu en raison des | betalen; 3° de dagen gedurende dewelke het werk onderbroken wordt ingevolge de |
vacances auxquelles les travailleurs ont droit en application des lois | vakantie waarop de werknemers recht hebben bij toepassing van de |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs. | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
Art. 2.La cotisation capitative journalière ou hebdomadaire précitée |
Art. 2.Voornoemde dagelijkse of wekelijkse hoofdelijke bijdrage wordt |
est utilisée : | aangewend : |
- pour le financement du fonctionnement du fonds; | - ter financiering van de werking van het fonds; |
- pour le financement des avantages prévus à l'article 5 de la | - ter financiering van de voordelen voorzien in artikel 5 van |
convention collective de travail précitée; | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst; |
- pour le financement de la cotisation en vue du perfectionnement des | - ter financiering van de bijdrage ter vervolmaking van economische, |
connaissances économiques, sociales et techniques des représentants | sociale en technische kennis van de werknemersvertegenwoordigers en de |
des travailleurs et des représentants des employeurs, tel que prévu à | werkgeversvertegenwoordigers zoals bepaald in artikel 3, 3°, van |
l'article 3, 3o, de la convention collective de travail précitée; | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst; |
- pour la création de moyens destinés à la promotion de l'emploi en | - voor het creëren van middelen ter bevordering van de tewerkstelling |
faveur des groupes à risque; | ten bate van de risicogroepen; |
- pour le financement d'un programme de "formation industrielle" | - voor het financieren van een programmapakket opleidingen |
incluant entre autres des initiatives en faveur de la gestion du | "industriële vorming" met inbegrip van initiatieven ter bevordering |
stress, de la prévention de plaintes de maux de dos et relatives à la | van het stressbeleid, voorkoming van rugklachten en omgaan met |
mise en contact avec des matières dangereuses. | gevaarlijke stoffen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er avril 2005 et remplace la convention collective | ingang van 1 april 2005 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail du 4 mai 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée | van 4 mei 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd |
et elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant | worden door één van de contracterende partijen mits naleving van een |
le respect d'un préavis de trois mois. Ce préavis sera adressé au | opzegging van drie maand. Deze opzegging wordt gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton par | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, bij een |
une lettre recommandée à la poste. | ter post aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |