← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spéciales | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 8 avril 2003, 22 | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 8 april 2003, 22 december 2003 en 9 |
décembre 2003 et 9 juillet 2004, l'article 35, § 2, modifié par les | juli 2004, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december |
lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 | 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
avril 1997, et l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 | 1997, en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 20 december |
décembre 1999; | 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
des fins médicales spéciales notamment la partie Ire, chapitre 1er et | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, |
chapitre 2, tels que modifiés à ce jour; | inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1 en hoofdstuk 2, zoals tot op heden |
Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - | gewijzigd; Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulées le 28 novembre 2003 et le 24 mars | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 28 november 2003 en 24 maart |
2004; | 2004; |
Vu les avis de la Commission de contrôle budgétaire donnés le 14 | Gelet op de adviezen van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
juillet 2004, 20 juillet 2004 et 8 juin 2005; | op 14 juli 2004, 20 juli 2004 en 8 juni 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 26 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 26 juli 2004; |
juillet 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 30 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 oktober 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.836/1/V, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.836/1/V, donné le 16 août 2005, en | 16 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 1er de la partie I de la liste de la |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van deel I van de lijst van vergoedbare |
nutrition médicale remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre | medische voeding gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales, tel | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
qu'il a été modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril | gebruik, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 april |
2004, 22 mai 2005 et 22 juin 2005, sont apportées les modifications | 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005 en 22 juni 2005, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 2e alinéa du texte en néerlandais, insérer le mot « | 1° in § 1, tweede lid van de Nederlandse tekst het woord « maximum » |
maximum » entre les mots « tot » et « 12 maanden »; | invoegen tussen de woorden « tot » en « 12 maanden »; |
2° au § 1er, remplacer le 3e alinéa du texte comme suit : | 2° §1, derde lid van de tekst als volgt vervangen : |
« L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de | « De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe |
nouvelles périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin | perioden van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de |
traitant. »; | behandelende arts. »; |
3° au § 1er, modifié comme prévu aux points 1° et 2°, insérer les | 3° in § 1, gewijzigd zoals voorzien in punt 1° en 2°, de volgende |
nutritions médicales suivantes : | medische voeding invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° ajouter un § 8 rédigé comme suit : | 5° een als volgt opgesteld § 8 toevoegen : |
§ 8. Préparations destinées au traitement de la glutaracidurie de type | § 8. Preparaten voor de behandeling van glutaaracidurie type I. |
I. « L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de la glutaracidurie de | voorgeschreven voor de behandeling van glutaaracidurie type I. |
type I. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° ajouter un § 9 rédigé comme suit : | 6° een als volgt opgesteld § 9 toevoegen : |
§ 9 : Préparations destinées au traitement de l'homocystinurie. | § 9 : Preparaten voor de behandeling van homocystinurie. |
« L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de l'homocystinurie. | voorgeschreven voor de behandeling van homocystinurie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7° ajouter un § 10 rédigé comme suit : | 7° een als volgt opgesteld § 10 toevoegen : |
§ 10. Préparations destinées au traitement de l'hyperlysinémie : | § 10. Preparaten voor de behandeling van hyperlysinemie : |
« L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de l'hyperlysinémie. | voorgeschreven voor de behandeling van hyperlysinemie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
8° ajouter un § 11 rédigé comme suit : | 8° een als volgt opgesteld § 11 toevoegen : |
§ 11. Préparations destinées au traitement de MSUD (Maple Syrup Urine | § 11. Preparaten voor de behandeling van MSUD (Maple Syrup Urine |
Disease - hyperleucinémie). | Disease - hyperleucinemie ). |
« L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de MSUD. | voorgeschreven voor de behandeling van MSUD. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
9° ajouter un § 12 rédigé comme suit : | 9° een als volgt opgesteld § 12 toevoegen : |
§ 12. Préparations destinées au traitement de l'acidurie organique. | § 12. Preparaten voor de behandeling van organische acidurieën. |
« L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de l'acidurie organique. | voorgeschreven voor de behandeling van organische acidurieën. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
10° ajouter un § 13 rédigé comme suit : | 10° een als volgt opgesteld § 13 toevoegen : |
§ 13. Préparations destinées au traitement de la tyrosinémie. | § 13. Preparaten voor de behandeling van tyrosinemie. |
« L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de la tyrosinémie. | voorgeschreven voor de behandeling van tyrosinemie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
11° ajouter un § 14 rédigé comme suit : | 11° een als volgt opgesteld § 14 toevoegen : |
§ 14. Préparations destinées au traitement des troubles du cycle de | § 14. Preparaten voor de behandeling van ureumcyclusstoornissen. |
l'urée. « L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement des troubles du cycle de l'urée. | voorgeschreven voor de behandeling van ureumcyclusstoornissen. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Au chapitre 2 de la partie I de la liste de la nutrition |
Art. 2.In hoofdstuk 2 van deel I van de lijst van vergoedbare |
médicale remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 | medische voeding gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales tel | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
qu'il a été modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 29 | gebruik zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, |
février 2004, 25 avril 2004 et 22 mai 2005, sont apportées les | 29 februari 2004, 25 april 2004 en 22 mei 2005, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à la section 2, supprimer le point a). | 1° in afdeling 2, punt a) schrappen. |
2° à la section 2 au point b), supprimer les nutritions médicales suivantes : | 2° in afdeling 2 in punt b) volgende medische voeding schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7° à la section 2 supprimer le point h). | 7° in afdeling 2 punt h) schrappen. |
8° à la section 2 supprimer le point j). | 8° in afdeling 2 punt j) schrappen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception du point 4° de | uitzondering van punt 4° van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang |
l'article 1er qui produit ses effets le premier jour du mois après la | op de eerste dag van de maand na de publicatie in het Belgisch |
publication au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |