| Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid behoren |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid behoren (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions | Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen |
| exercées par des travailleurs salariés, notamment les articles 4, § 2, | uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid op de |
| alinéa 2, 25, § 2, alinéa 1er, 43, § 4, et 47, remplacés par la loi du | artikelen 4, § 2, tweede lid, 25, § 2, eerste lid, 43, § 4, en 47, |
| 6 mai 1998; | vervangen bij de wet van 6 mei 1998; |
| Vu l'arreté royal du 19 aout 1998 fixant le maximum de l'indemnité | Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 tot vaststelling |
| d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat | van het maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de |
| leerlingen wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 | |
| d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur | juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door |
| l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, | werknemers in loondienst, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij het |
| notamment l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre | koninklijk besluit van 17 september 2000; |
| 2000; Vu la proposition du Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie | Gelet op het voorstel van het Paritair leercomité voor de |
| alimentaire du 23 juin 2000; | voedingsnijverheid van 23 juni 2000; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Overwegende dat het Paritair leercomité voor de voedingsnijverheid | |
| Considérant que le 23 juin 2000 déjà, le Comité paritaire | reeds op 23 juni 2000 een voorstel heeft geformuleerd betreffende het |
| d'apprentissage de l'industrie alimentaire a formulé une proposition | leerreglement dat in zijn ambtsgebied de nadere regels met betrekking |
| au sujet du règlement d'apprentissage visant à déterminer les | |
| modalités relatives à l'apprentissage de professions de salariés dans | tot het leerlingstelsel voor werknemersberoepen moet bepalen, maar dat |
| son ressort, mais que, jusqu'à présent, ce règlement d'apprentissage | dit leerreglement tot op heden niet bij koninklijk besluit werd |
| n'a pas encore été établi par arrêté royal; qu'il est dès lors indiqué | vastgesteld; dat het derhalve aangewezen is, teneinde de |
| d'établir sans délai ce règlement par arrêté royal afin de garantir la | rechtszekerheid van alle betrokkenen te waarborgen, zonder verwijl dit |
| sécurité juridique de toutes les personnes concernées; | leerreglement bij koninklijk besluit vast te stellen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est d'application dans les |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing in de ondernemingen die |
| entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie | tot het ambtsgebied van het Paritair comité voor de voedingsnijverheid |
| alimentaire. | behoren. |
| § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° la loi : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de | 1° de wet : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen |
| profession exercées par des travailleurs salariés; | uitgeoefend door werknemers in loondienst; |
| 2° le comité : le Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie | 2° het leercomité : het Paritair leercomité voor de |
| alimentaire; | voedingsnijverheid; |
| 3° contrat d'apprentissage : un contrat d'apprentissage conclu, en | 3° leerovereenkomst : een leerovereenkomst, gesloten in toepassing van |
| application de la loi, entre un patron, agréé conformément à l'article 43 de la loi, et un apprenti. | de wet tussen een overeenkomstig artikel 43 van de wet erkende patroon en een leerling. |
Art. 2.Dans les entreprises visées à l'article 1er, § 1er, des |
Art. 2.In de in artikel 1, § 1, bedoelde ondernemingen kunnen |
| contrats d'apprentissage peuvent être conclus pour les professions suivantes : | leerovereenkomsten gesloten worden voor de volgende beroepen : |
| 1° ouvrier polyvalent d'entretien; | 1° polyvalent onderhoudstechnieker; |
| 2° magasinier-manutentionnaire; | 2° goederenbehandelaar; |
| 3° désosseur-découpeur - premier degré; | 3° uitbeender-uitsnijder - eerste graad; |
| 4° désosseur-découpeur - second degré; | 4° uitbeender-uitsnijder - tweede graad; |
| 5° préparateur de charcuterie industriel; | 5° industrieel vleeswarenbereider; |
| 6° technicien de conditionnement; | 6° verpakkingstechnieker; |
| 7° aide-opérateur de production; | 7° hulpproductieoperator; |
| 8° opérateur de production; | 8° productieoperator; |
| 9° électricien d'entretien; | 9° onderhoudselektricien; |
| 10° technicien d'entretien-régleur de machines; | 10° onderhoudstechnieker-machineafsteller; |
| 11° chocolatier; | 11° chocoladebewerker; |
| 12° boulanger-pâtissier industriel; | 12° industrieel bakker-banketbakker; |
| 13° manutentionnaire de marchandises - logistique. | 13° goederenbehandelaar - logistiek. |
| Pour la profession de « désosseur-découpeur - second degré », visée à | Voor het beroep "uitbeender-uitsnijder - tweede graad", bedoeld in het |
| l'alinéa 1er, 4°, un contrat d'apprentissage ne peut être conclu que | eerste lid, 4°, kan slechts een leerovereenkomst gesloten worden |
| lorsque l'apprenti a terminé avec fruit la formation de « | indien de leerling reeds met succes een opleiding heeft voltooid voor |
| désosseur-découpeur - premier degré », visée à l'alinéa 1er, 3°. | het beroep "uitbeender-uitsnijder - eerste graad", bedoeld in het |
Art. 3.§ 1er. L'exécution d'un contrat d'apprentissage peut débuter |
eerste lid, 3°. Art. 3.§ 1. De uitvoering van een leerovereenkomst kan slechts ten |
| au plus tôt au 1er septembre de l'année en cours. | vroegste beginnen op 1 september van het lopend jaar. |
| § 2. Compte tenu des dispositions du § 1er, la durée de | § 2. Rekening houdend met het in § 1 bepaalde, wordt de duur van de |
| l'apprentissage pour les professions visées à l'article 2 est fixée | leertijd voor de in artikel 2 bedoelde beroepen vastgesteld als volgt |
| comme suit : | : |
| - 12 mois pour les professions visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° à | - 12 maanden voor de beroepen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot |
| 7°; | 7°; |
| - minimum 19 mois et maximum 22 mois pour les professions visées à | - minimum 19 maanden en maximum 22 maanden voor de beroepen bedoeld in |
| l'article 2, alinéa 1er, 8° à 13°. | artikel 2, eerste lid, 8° tot 13°. |
Art. 4.§ 1er. L'apprenti reçoit du patron une indemnité |
Art. 4.§ 1. De leerling ontvangt van de patroon een maandelijkse |
| d'apprentissage mensuelle, dont le montant correspond à un pourcentage | leervergoeding, waarvan het bedrag overeenstemt met een percentage van |
| de la moitié du revenu mensuel moyen minimum garanti national, tel que | de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, |
| fixé pour les travailleurs de 21 ans par convention collective de | zoals bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij collectieve |
| travail conclue au sein du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
| Ce pourcentage évolue en fonction de l'âge de l'apprenti, et ce comme | Dit percentage evolueert met de leeftijd van de leerling, meer bepaald |
| suit : | als volgt : |
| - 64 % lorsque l'apprenti a 15 ans; | - 64 % wanneer de leerling 15 jaar is; |
| - 70 % lorsque l'apprenti a 16 ans; | - 70 % wanneer de leerling 16 jaar is; |
| - 76 % lorsque l'apprenti a 17 ans; | - 76 % wanneer de leerling 17 jaar is; |
| - 82 % lorsque l'apprenti a 18 ans; | - 82 % wanneer de leerling 18 jaar is; |
| - 88 % lorsque l'apprenti a 19 ans; | - 88 % wanneer de leerling 19 jaar is; |
| - 94 % lorsque l'apprenti a 20 ans; | - 94 % wanneer de leerling 20 jaar is; |
| - 100 % lorsque l'apprenti a 21 ans ou plus. | - 100 % wanneer de leerling 21 jaar is of ouder. |
| § 2. Lorsque l'apprenti n'a pas terminé avec fruit la troisième année | § 2. Wanneer de leerling niet met succes het derde jaar van het |
| de l'enseignement secondaire et qu'il n'a pas encore été lié, pendant | secundair onderwijs beëindigd heeft en hij gedurende de laatste drie |
| jaren die het sluiten van zijn leerovereenkomst voorafgaan niet reeds | |
| une durée totale de six mois au cours des trois années qui précèdent | voor een totale duur van zes maanden verbonden is geweest door hetzij |
| la conclusion de son contrat d'apprentissage, soit par un contrat | een leerovereenkomst, hetzij een leerovereenkomst gesloten onder de |
| d'apprentissage, soit par un contrat d'apprentissage conclu dans les | voorwaarden bepaald in de reglementen betreffende de voortdurende |
| conditions prévues par les règlements relatifs à la formation | vorming in de Middenstand, hetzij een arbeidsovereenkomst, met |
| permanente dans les Classes moyennes, soit par un contrat de travail, | uitzondering van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, |
| à l'exception du contrat d'occupation d'étudiants, les pourcentages | dan moeten gedurende de eerste maand van de uitvoering van de |
| visés au § 1er, alinéa 2, doivent, pendant le premier mois de | leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, bedoelde percentages toegepast |
| l'exécution du contrat d'apprentissage, être appliqués à un tiers du | worden op één derde van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum |
| revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. | maandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. |
| Lorsque le contrat d'apprentissage n'a pas été résilié par le patron à | Wanneer de patroon de leerovereenkomst op het einde van de eerste |
| la fin du premier mois, ceci est considéré comme une évaluation | maand niet beëindigt, dan wordt dit beschouwd als een gunstige |
| evaluatie met het oog op het voortzetten van de leerovereenkomst en de | |
| positive pour la continuation du contrat d'apprentissage et de la | opleiding, en moeten vanaf de tweede maand van de uitvoering van de |
| formation, et les pourcentages visés au § 1er, alinéa 2, doivent, dès | leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, vermelde percentages toegepast |
| le deuxième mois, être appliqués à la moitié du revenu mensuel moyen | worden op de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum |
| minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. | maandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. |
| § 3. Lorsque l'apprenti n'est pas tenu de suivre les formations | § 3. Wanneer de leerling in de loop van een bepaalde maand gedurende |
| théorique complémentaire ou générale pendant certaines périodes au | bepaalde periodes de aanvullende theoretische opleiding of de algemene |
| courant d'un mois déterminé et que pendant ces périodes, aux moments | vorming niet moet volgen en hij gedurende deze periodes op de |
| où il doit normalement être présent dans l'établissement où ces | tijdstippen waarop hij normalerwijze aanwezig moet zijn in de |
| formations sont dispensées, il est présent dans l'entreprise, les | inrichting waar die opleiding en vorming verstrekt worden, in de |
| pourcentages mentionnés au § 1er doivent être appliqués à la partie du | onderneming aanwezig is, dienen de in § 1 vermelde percentages |
| toegepast te worden op het gedeelte van het in § 1 bedoeld nationaal | |
| revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, qui | gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen dat overeenstemt met de |
| correspond à la présence de l'apprenti dans l'entreprise au courant de | aanwezigheid van de leerling in de loop van die maand in de |
| ce mois. | onderneming. |
| § 4. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires désignés, le | § 4. Onverminderd de bevoegdheden van de aangewezen ambtenaren ziet |
| comité veille à ce que les dispositions de la loi du 12 avril 1965 | het leercomité erop toe dat de bepalingen van de wet van 12 april 1965 |
| concernant la protection de la rémunération des travailleurs et de | betreffende de bescherming van het loon der werknemers en van het |
| l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden |
| documents sociaux soient rigoureusement respectées en ce qui concerne | van sociale documenten strikt worden nageleefd met betrekking tot de |
| l'indemnité d'apprentissage. | leervergoeding. |
| A cette fin, le comité peut, à tout moment, demander au patron une | Het leercomité kan hiertoe te allen tijde aan de patroon een afschrift |
| copie du compte individuel de l'apprenti pour contrôle. | van de individuele rekening van de leerling opvragen ter controle. |
| Bij niet-naleving van voormeld koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober | |
| En cas de non-respect de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 | 1978 brengt het leercomité de Administratie van de Inspectie van de |
| précité, le comité en avertit l'Administration de l'Inspection des | sociale wetten van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid hiervan |
| lois sociales du Ministère de l'Emploi et du Travail et le comité peut | op de hoogte en kan het leercomité de erkenning van de betrokken |
| retirer l'agrément du patron concerné, sans préjudice de l'application | patroon intrekken, onverminderd de toepassing van andere sancties, |
| d'autres sanctions prévues par la législation. | voorzien in de wetgeving. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi, des |
Art. 5.In afwijking op artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet kunnen |
| majeurs d'âge peuvent conclure un contrat d'apprentissage à condition | meerderjarigen een leerovereenkomst sluiten, op voorwaarde dat zij |
| qu'ils n'aient pas plus de 21 ans. | niet ouder zijn dan 21 jaar. |
Art. 6.Le nombre maximum d'apprentis simultanément en formation dans |
Art. 6.Het maximum aantal leerlingen dat gelijktijdig in opleiding |
| l'entreprise d'un patron est déterminé par le comité au cas par cas. | mag zijn in de onderneming van een patroon, wordt geval per geval |
| bepaald door het leercomité. | |
Art. 7.Les établissements qui sont les plus appropriées pour |
Art. 7.De inrichtingen die het meest aangewezen zijn voor het |
| dispenser les formations théorique complémentaire et générale sont les | |
| "Centres d'Education et de Formation en Alternance" créés ou | verstrekken van de aanvullende theoretische opleiding en de algemene |
| subventionnés par la Communauté française, les "Centra voor Deeltijds | vorming zijn de Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs, |
| Beroepssecundair Onderwijs" crées ou subventionnés par la Communauté | ingericht of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, de Centres |
| flamande et les "Teilzeitunterrichtszentern" créés ou subventionnés | d'Education et de Formation en Alternance, ingericht of gesubsidieerd |
| door de Franse Gemeenschap, en de Teilzeitunterrichtszentern, | |
| par la Communauté germanophone. | ingericht of gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 8.Pour l'application du présent article, on entend par : |
Art. 8.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
| - volet 1 : la formation pratique en entreprise; | - luik 1 : de praktische opleiding in de onderneming; |
| - volet 2 : les formations théorique complémentaire et générale dans | - luik 2 : de aanvullende theoretische opleiding en algemene vorming |
| l'établissement d'enseignement collaborant. | in de meewerkende onderwijsinrichting. |
| D'un commun accord entre le patron, l'apprenti et l'établissement | In onderlinge afspraak tussen patroon, leerling en meewerkende |
| d'enseignement collaborant, un des schémas d'alternance suivants peut | onderwijsinrichting, mag één van de volgende alterneringsschema's |
| être appliqué : | toegepast worden : |
| - durant la semaine de travail : 3 jours "volet 1", 2 jours "volet 2"; | - gedurende de werkweek : 3 dagen "luik 1", 2 dagen "luik 2"; |
| - alternativement 1 semaine pour le "volet 1" et 1 semaine pour le | - afwisselend 1 week voor "luik 1" en 1 week voor "luik 2". |
| "volet 2". Art. 9.§ 1erSans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 5 |
Art. 9.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van |
| juillet 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités | 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten |
| d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable | inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en |
| de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions | als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen |
| exercées par des travailleurs salariés, les modalités suivantes | voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, moeten bij de |
| doivent être respectées en cas de demande d'agrément comme patron | aanvraag tot erkenning als patroon en/of opleidingsverantwoordelijke |
| et/ou comme responsable de formation : | de volgende modaliteiten in acht genomen worden : |
| - le patron demande l'avis du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la | - de patroon vraagt het advies van de ondernemingsraad of, bij |
| délégation syndicale concernant son intention d'introduire une demande | ontstentenis hiervan, van de vakbondsafvaardiging omtrent zijn |
| d'agrément, lorsqu'un tel organe existe dans son entreprise; | voornemen om een erkenningsaanvraag in te dienen, indien deze organen |
| aanwezig zijn in zijn onderneming; | |
| - toute demande d'agrément doit être introduite auprès du président du | - elke erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de voorzitter van het |
| comité. | leercomité. |
| § 2. Outre les données mentionnées aux articles 4 et 5 de l'arrêté | § 2. Naast de gegevens, vermeld in de artikelen 4 en 5 van voormeld |
| royal du 5 juillet 1998 précité, un dossier établi dans le cadre d'une | koninklijk besluit van 5 juli 1998, moet een dossier in het kader van |
| demande d'agrément comme patron et/ou comme responsable de formation | een aanvraag tot erkenning als patroon en/of |
| doit comprendre les données suivantes : | opleidingsverantwoordelijke de volgende gegevens bevatten : |
| 1° l'avis positif du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la | 1° het positief advies van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis |
| délégation syndicale, lorsqu'un tel organe existe dans l'entreprise du | hiervan, de vakbondsafvaardiging, indien deze organen aanwezig zijn in |
| patron; | de onderneming van de patroon; |
| 2° les dates de début et de fin du projet d'apprentissage envisagées | 2° de voorziene start- en einddatum van het opleidingsproject in de |
| par le patron; | onderneming van de patroon; |
| 3° le(s) schéma(s) d'alternance que le patron veut appliquer, compte | 3° het/de alterneringsschema(s) dat/die de patroon wil toepassen, |
| tenu des dispositions de l'article 8; | rekening houdend met de bepalingen van artikel 8; |
| 4° le(s) siège(s) d'entreprise où la formation pratique aura lieu; | 4° de ondernemingszetel(s) waar de praktische opleiding zal plaatsvinden; |
| 5° le planning prévu pour les formations théorique et pratique; | 5° de voorziene planning voor de theoretische en praktische opleiding; |
| 6° le nombre d'apprentis envisagé; | 6° het voorziene aantal leerlingen; |
| 7° le niveau de qualification requis des apprentis candidats; | 7° het noodzakelijke opleidingsniveau waarover kandidaat-leerlingen |
| moeten beschikken; | |
| 8° une proposition d'établissement d'enseignement collaborant, compte | 8° een voorstel van meewerkende onderwijsinrichting, rekening houdend |
| tenu des dispositions de l'article 6. | met de bepalingen van artikel 6. |
Art. 10.§ 1er. Les épreuves périodiques, visées à l'article 51, |
Art. 10.§ 1. De periodieke proeven, bedoeld in artikel 51, tweede |
| alinéa 2, de la loi, sont organisées par le patron et l'établissement | lid, van de wet, worden georganiseerd door de patroon en de |
| d'enseignement collaborant. | meewerkende onderwijsinrichting. |
| Les résultats des épreuves périodiques relatives aux formations | De resultaten van de periodieke proeven betreffende de aanvullende |
| théorique et générale font l'objet d'un rapport d'évaluation établi | theoretische opleiding en de algemene vorming worden opgenomen in een |
| par l'établissement d'enseignement. | evaluatieverslag, opgesteld door de onderwijsinrichting. |
| Les résultats des épreuves périodiques relatives à la formation | De resultaten van de periodieke proeven betreffende de praktische |
| pratique sont inscrits par le patron dans le livret de formation, visé | opleiding worden door de patroon ingeschreven in het opleidingsboekje |
| à l'article 23, alinéa 2, de la loi. | van de leerling, bedoeld in artikel 23, tweede lid, van de wet. |
| Het evaluatieverslag, bedoeld in het tweede lid, en het | |
| Le rapport d'évaluation, visé à l'alinéa 2, et le livret de formation, | opleidingsboekje, bedoeld in het derde lid, worden bij het eindrapport |
| visé à l'alinéa 3, sont joints au rapport final de l'apprenti. | van de leerling gevoegd. |
| § 2. Les épreuves de fin d'apprentissage, visées à l'article 51, | § 2. De eindproeven, bedoeld in artikel 51, eerste lid, van de wet, |
| alinéa 1er, de la loi, sont organisées comme suit : | worden als volgt georganiseerd : |
| a) Le patron et l'établissement d'enseignement déterminent, en | a) De patroon en de onderwijsinrichting bepalen in onderling overleg |
| concertation, la date des épreuves de fin d'apprentissage et le lieu | de datum van de eindproeven en de plaats waar deze proeven zullen |
| où ces épreuves seront tenues (entreprise ou établissement | plaatsvinden (onderneming of onderwijsinrichting). |
| d'enseignement). Ils en avertissent le comité au plus tard deux mois avant le terme du | Ze verwittigen het leercomité hiervan ten laatste twee maanden voor |
| contrat d'apprentissage. | het verstrijken van de leerovereenkomst. |
| b) L'établissement d'enseignement organise la partie des épreuves de | b) De onderwijsinrichting organiseert het gedeelte van de eindproef |
| fin d'apprentissage relative aux formations théorique complémentaire | betreffende de aanvullende theoretische opleiding en de algemene |
| et générale au plus tard quinze jours avant le terme du contrat | vorming ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de |
| d'apprentissage. | leerovereenkomst. |
| c) Au plus tard quinze jours avant le terme du contrat | c) Ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de |
| d'apprentissage, le patron organise sa partie des épreuves de fin | leerovereenkomst organiseert de patroon zijn deel van de eindproef om |
| d'apprentissage pour évaluer les connaissances techniques de | de technische kennis van de leerling te testen. |
| l'apprenti. Cette épreuve peut consister en une partie écrite et une partie orale | Deze proef, die uit een schriftelijk en een mondeling gedeelte kan |
| et se tient en présence d'un représentant de l'établissement | bestaan, gaat door in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de |
| d'enseignement. | onderwijsinrichting. |
| d) Une ou plusieurs personnes désignées par le comité peuvent assister | d) Eén of meer door het leercomité aangeduide personen kunnen aanwezig |
| aux épreuves de fin d'apprentissage, aussi bien dans l'établissement | zijn bij de eindproeven, zowel in de onderwijssinrichting als in de |
| d'enseignement que dans l'entreprise. | onderneming. |
| Dans ce cas, ils ont un entretien avec : | In dit geval hebben zij een onderhoud met : |
| - le responsable de la formation en entreprise; | - de opleidingsverantwoordelijke in de onderneming; |
| - le moniteur de l'apprenti; | - de instructeur van de leerling; |
| - un responsable de l'établissement d'enseignement; | - een verantwoordelijke van de onderwijsinrichting; |
| - l'apprenti. | - de leerling. |
| e) Dans les sept jours qui suivent les épreuves de fin | e) Binnen de zeven dagen na de eindproeven stuurt de patroon per |
| d'apprentissage, le patron envoie, pour chaque apprenti, un rapport | leerling een eindrapport naar het leercomité. |
| final au comité. Ce rapport est établi en concertation avec l'établissement | Dit rapport wordt opgesteld in overleg met de onderwijsinrichting en |
| d'enseignement et contient les résultats des épreuves périodiques et de fin d'apprentissage. | bevat de resultaten van de periodieke proeven en van de eindproeven. |
| Le patron conserve une copie du rapport final et de ses annexes | De patroon bewaart gedurende vijf jaar een kopie van het eindrapport |
| pendant cinq ans. | en de bijlagen. |
| Le rapport final doit contenir les données suivantes : | Het eindrapport moet de volgende gegevens bevatten : |
| a) En ce qui concerne l'évaluation faite par le patron : | a) Wat de evaluatie door de patroon betreft : |
| le patron donne une évaluation de l'apprenti concernant : | de patroon geeft een beoordeling van de leerling met betrekking tot : |
| 1° ses connaissances générales; | 1° zijn algemene kennis; |
| 2° ses aptitudes sociales; | 2° zijn sociale vaardigheid; |
| 3° ses connaissances théoriques; | 3° zijn theoretische kennis; |
| 4° ses connaissances pratiques. | 4° zijn praktische kennis. |
| b) En ce qui concerne l'évaluation faite par l'établissement d'enseignement : | b) Wat de evaluatie door de onderwijsinrichting betreft : |
| le rapport final doit mentionner les résultats les plus importants des | het eindrapport moet de belangrijkste resultaten weergeven van de |
| épreuves organisées par l'établissement d'enseignement. | proeven, georganiseeerd door de onderwijsinrichting. |
| c) En ce qui concerne l'appréciation finale globale : | c) Wat de algemene eindbeoordeling betreft : |
| le patron et l'établissement d'enseignement établissent conjointement | de patroon en de onderwijsinrichting moeten gezamelijk een |
| l'appréciation finale globale de l'apprenti; | eindbeoordeling van de leerling opmaken; |
| à cette fin, ils indiquent les points forts et faibles de l'apprenti | hierbij worden zijn sterke en zwakke punten aangeduid en wordt |
| et ils mentionnent clairement si l'apprenti a satisfait ou non aux | duidelijk vermeld of de leerling aan de eisen van de opleiding voldaan |
| exigences de la formation; | heeft of niet; |
| si possible, l'appréciation finale globale contient également des | zo mogelijk moeten in de eindbeoordeling ook aanbevelingen voor de |
| recommandations pour l'apprenti et une indication des différentes | leerling genoteerd worden en wordt aangeduid welke |
| possibilités en matière d'emploi. | tewerkstellingsmogelijkheden er bestaan. |
| d) Annexes : | d) Bijlagen : |
| conformément au § 1er, alinéa 4, le rapport d'évaluation des épreuves | bij het eindrapport worden als bijlage, overeenkomstig § 1, vierde |
| périodiques et le livret de formation sont annexés au rapport final. | lid, het evaluatieverslag van de periodieke proeven en het opleidingsboekje gevoegd. |
| § 3. L'évaluation finale de l'apprenti est faite par le comité, selon | § 3. De eindevaluatie van de leerling wordt door het leercomité |
| la procédure suivante : | gegeven, na de volgende procedure : |
| a) Dans le mois qui suit les épreuves de fin d'apprentissage, le | a) Binnen de maand na de eindproeven organiseert het leercomité een |
| comité organise une évaluation finale de la formation; | eindevaluatie van de opleiding; |
| à cette fin, le comité convoque l'apprenti, un responsable de | hiertoe wordt de leerling, samen met een verantwoordelijke van zowel |
| l'entreprise et un responsable de l'établissement d'enseignement. | de onderneming als de onderwijsinrichting uitgenodigd. |
| b) L'apprenti est interrogé par les membres du comité. | b) De leerling wordt door de leden van het leercomité ondervraagd. |
| Cette interrogation se fait sur base du travail écrit de fin de | Leidraad hierbij is het schriftelijk eindwerk dat door de leerling |
| werd opgesteld. | |
| formation établi par l'apprenti. | Samen met de verantwoordelijke van de onderneming en van de |
| Le rapport final fait l'objet d'une délibération à laquelle sont | onderwijsinrichting wordt het eindrapport besproken. |
| associés les responsables de l'entreprise et de l'établissement | c) Het leercomité beslist of de leerling al dan niet geslaagd is voor |
| d'enseignement. | de opleiding. |
| c) Le comité décide si l'apprenti a réussi sa formation ou non. | De voorzitter en de leden van het leercomité, de verantwoordelijke van |
| Le président et les membres du comité, ainsi que les responsables de | de onderneming en de verantwoordelijke van de onderwijsinrichting |
| l'entreprise et de l'établissement d'enseignement signent | ondertekenen het getuigschrift dat aan de leerling wordt afgeleverd. |
| l'attestation délivrée à l'apprenti. | |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 14 de la loi, |
Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van de wet wordt |
| chaque litige découlant de l'exécution d'un contrat d'apprentissage | elk geschil dat voortvloeit uit de uitvoering van een leerovereenkomst |
| est soumis au conseil d'entreprise ou à la délégation syndicale | besproken in de ondernemingsraad of met de bevoegde syndicale |
| compétente, dans le respect de leurs compétences respectives, afin de | afvaardiging volgens hun respectieve bevoegdheden; deze organen trachten in overleg met de patroon, de eventuele |
| trouver une solution concertée avec le patron, le responsable de la | opleidingsverantwoordelijke en de leerling een oplossing te zoeken |
| formation éventuel et l'apprenti. | voor het geschil. |
| Si cela s'avère impossible, la partie la plus diligente soumet le | Indien dit onmogelijk blijkt, wordt het geschil door de meest gerede |
| litige à une commission paritaire restreinte du comité qui se prononce | partij voorgelegd aan een beperkte paritaire commissie van het |
| dans les quinze jours. | leercomité, die binnen de vijftien dagen uitspraak doet. |
Art. 12.Sans préjudice des droits de l'apprenti en matière de |
Art. 12.Onverminderd de rechten van de leerling inzake jaarlijkse |
| vacances annuelles découlant de la législation relative aux vacances | vakantie die voortvloeien uit de wetgeving betreffende de jaarlijkse |
| annuelles des travailleurs salariés, l'exécution du contrat | vakantie van de werknemers kan de uitvoering van de leerovereenkomst |
| d'apprentissage peut, à la demande de l'apprenti et sans que le patron | op verzoek van de leerling, zonder dat de patroon dit kan weigeren, |
| ne puisse s'y opposer, être suspendue durant les mois de juillet et | geschorst worden tijdens de maanden juli en augustus. |
| d'août. La durée de cette suspension est de deux mois au maximum. | De duur van deze schorsing bedraagt ten hoogste twee maanden. |
| En outre, cette suspension débute au plus tôt le 1er juillet et se | Bovendien mag deze schorsing ten vroegste aanvangen op 1 juli en kan |
| termine au plus tard le 31 août. | zij ten laatste eindigen op 31 augustus. |
| Pour cette période de suspension, l'apprenti ne peut réclamer du | Voor deze schorsingsperiode kan de leerling van de patroon noch een |
| patron ni indemnité d'apprentissage, ni pécule de vacances. | leervergoeding noch vakantiegeld eisen. |
Art. 13.Le modèle de contrat d'apprentissage, visé à l'article 6 de |
Art. 13.Het model van leerovereenkomst, bedoeld in artikel 6 van de |
| la loi, est annexé au présent arrêté. | wet, is als bijlage bij dit besluit gevoegd. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 23 juin 2000. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 juni 2000. |
Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 15.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 19 juillet 1983, Moniteur belge du 31 août 1983. | Wet van 19 juli 1983, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983; |
| Loi du 6 mai 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998. | Wet van 6 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1998; |
| Arrêté royal du 19 août 1998, Moniteur belge du 5 septembre 1998. | Koninklijk besluit van 19 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 5 |
| september 1998; | |
| Arrêté royal du 17 septembre 2000, Moniteur belge du 10 octobre 2000. | Koninklijk besluit van 17 september 2000, Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2000. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 oktober 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE. |