← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article 6, | de voorlichting en de bescherming van de consument, inzonderheid op |
1.; | het artikel 6, 1.; |
Vu la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent | Gelet op de wet van 9 januari 2000 betreffende de grensoverschrijdende |
transfrontaliers, notamment les articles 4, § 2, et 11, alinéa 2; | geldoverschrijvingen, inzonderheid op artikelen 4, § 2, en 11, tweede |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs | lid; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de |
des services financiers homogènes, modifié par l'arrêté royal du 1er | prijsaanduiding van homogene financiële diensten, gewijzigd door het |
mars 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | koninklijk besluit van 1 maart 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Gelet op het advies van de Raad van State; |
consommation, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister |
Ministre des Finances et de Notre Ministre de l'Economie, | van Middenstand, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
|
Article 1er.A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté du 23 mars 1995 |
23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële |
relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes, | |
inséré par l'arrêté royal du 1er mars 1998, les mots "dans le courant | diensten, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1998, |
du mois de janvier" sont remplacés par les mots "au plus tard à la fin | worden de woorden "in de loop van de maand januari" vervangen door de |
du mois de février". | woorden "uiterlijk op het einde van de maand februari". |
Art. 2.Dans l'annexe au même arrêté, la rubrique "VI. Paiements |
Art. 2.In de bijlage bij hetzelfe besluit wordt de rubriek "VI. |
internationaux" est remplacée par la rubrique suivante : | Internationale betalingen" vervangen als volgt : |
« VI. Paiements internationaux | « VI. Internationale betalingen |
1. Virements d'argent transfrontaliers soumis à la loi du 9 janvier | 1. Grensoverschrijdende geldoverschrijvingen onderworpen aan de wet |
2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers (jusqu'à la | van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende |
contre-valeur de 2 016 995 F à l'intérieur de l'Espace économique | geldoverschrijvingen (tot een tegenwaarde van 2 016 995 F binnen de |
européen) : | Europese Economische Ruimte) : |
- l'indication du délai nécessaire pour qu'en exécution d'un ordre de | - opgave van de termijn die nodig is om, ter uitvoering van een aan de |
instelling gegeven opdracht tot grensoverschrijdende overschrijving, | |
virement transfrontalier donné à un établissement, le compte de | de rekening van de instelling van de begunstigde met het geld te |
l'établissement du bénéficiaire soit crédité. Le point de départ du | crediteren. Het tijdstip waarop die termijn aanvangt, moet duidelijk |
délai doit être clairement indiqué; | worden vermeld; |
- l'indication du délai nécessaire, en cas de réception d'un virement | - opgave van de termijn die bij de ontvangst van een |
transfrontalier, pour que les fonds crédités sur le compte de | grensoverschrijdende overschrijving nodig is om de rekening van de |
l'établissement, soient crédités sur le compte du bénéficiaire; | begunstigde te crediteren met het geld waarmee de rekening van de |
instelling gecrediteerd is; | |
- les modalités de calcul de toutes les commissions et frais payables | - de berekeningswijze van alle door de cliënt aan de instelling te |
par le client à l'établissement, y compris, le cas échéant, les | betalen commissielonen en kosten, in voorkomend geval met inbegrip van |
tarifs; | de tarieven; |
- la date de valeur éventuellement appliquée par l'établissement; | - de valutadatum die eventueel door de instelling wordt toegepast; |
- l'indication des procédures de réclamation et de recours offertes | - opgave van de klachten- en beroepsprocedures die voor de cliënt |
aux clients, ainsi que des modalités d'accès à celles-ci; | openstaan, en van de wijze waarop hij daartoe toegang heeft; |
- l'indication des cours de change de référence utilisés; | - opgave van de gebruikte referentiewisselkoersen; |
- le nom et l'adresse des organismes visés à l'article 11, alinéa 1er | - de naam en het adres van de organismen bedoeld bij artikel 11, |
de la loi du 9 janvier 2000 précitée. | eerste lid van de voornoemde wet van 9 januari 2000. |
2. Autres transferts internationaux (jusqu'à la contre-valeur de 100 | 2. Andere internationale transfers (tot een tegenwaarde van 100 000 F) |
000 F) : | : |
- commissions; | - commissielonen; |
3. Eurochèques émis à l'étranger; | 3. In het buitenland uitgegeven Eurocheques; |
- commissions; | - commissielonen; |
NB. Les correspondants sont susceptibles de prélever des commissions | NB. De tussenpersonen kunnen een commissieloon afhouden, in het kader |
dans le cadre des opérations visées aux points 2 et 3. » | van de verrichtingen bedoeld bij de punten 2 en 3. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre de la Protection de la consommation, Notre |
Art. 4.Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister van |
Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre des Finances et Notre | Middenstand, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Economie |
Ministre de l'Economie, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Classes Moyennes, | De Minister van Middenstand |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |