Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant des dispositions administratives et pécuniaires en faveur de certains agents des services extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires appartenant aux niveaux 2, 3 et 4 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren van de buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen die behoren tot de niveaus 2, 3 en 4 |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin | 10 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1995 fixant des dispositions administratives et pécuniaires en faveur | besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van administratieve en |
geldelijke bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren van de | |
de certains agents des services extérieurs de l'Administration des | buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen die behoren tot de |
Etablissements pénitentiaires appartenant aux niveaux 2, 3 et 4 | niveaus 2, 3 en 4 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des | hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren in de |
administrations de l'Etat; | rijksbesturen kunnen titularis zijn; |
Vu l'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van |
administratives et pécuniaires en faveur de certains agents des | administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van sommige |
services extérieurs de l'Administration des Etablissements | ambtenaren van de buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen die |
pénitentiaires appartenant aux niveaux 2, 3 et 4, modifié par l'arrêté | behoren tot de niveaus 2, 3 en 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
royal du 7 janvier 1998; | van 7 januari 1998; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 15 septembre 1998 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
et 25 mars 1999; | september 1998 en 25 maart 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 septembre 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 september 2000; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 7 septembre 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 september 2000; |
Vu le protocole n°203 du 7 septembre 2000 du Comité de secteur III, | Gelet op het protocol nr. 203 van 7 september 2000 van het |
Justice; | Sectorcomité III, Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées les 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que dans la carrière de certains agents des services | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
extérieurs de la Direction général des Etablissements pénitentiaires, | Overwegende dat in de loopbaanstructuur van sommige ambtenaren van de |
buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen, die | |
qui sont revêtus de grades particuliers, deux nouveaux grades doivent | bekleed zijn met bijzondere graden, onverwijld twee nieuwe bijzondere |
être créés dans les plus brefs délais; | graden moeten worden opgericht; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant des |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 23 juni 1995 |
dispositions administratives et pécuniaires en faveur de certains | tot vaststelling van administratieve en geldelijke bepalingen ten |
agents des services extérieurs de l'Administration des Etablissements | gunste van sommige ambtenaren van de buitendiensten van het Bestuur |
pénitentiaires appartenant aux niveaux 2, 3 et 4 est remplacé par | Strafinrichtingen die behoren tot de niveaus 2, 3 en 4 wordt vervangen |
l'intitulé suivant : | door het volgend opschrift : |
« Arrêté royal du 23 juin 1995 fixant des dispositions administratives | « Koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van |
en faveur de certains agents des services extérieurs de la Direction | administratieve bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren van de |
générale des Etablissements pénitentiaires appartenant aux niveaux 2, | buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen die |
3 et 4 ». | behoren tot de niveaus 2, 3 en 4 ». |
Art. 2.Article 1er, alinéa 1er, du même arrêté royal, est complété |
Art. 2.Artikel 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
par les mentions suivantes : | aangevuld met de volgende vermeldingen : |
« au rang 22 : assistant technique en chef | « in rang 22 : hoofdtechnisch assistent |
au rang 22 : assistant pénitentiaire en chef ». | in rang 22 : hoofdpenitentiair assistent. ». |
Art. 3.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté royal est remplacé par |
Art. 3.Artikel 3, tweede lid van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« Sans préjudice des autres conditions réglementaires requises, | « Onverminderd de overige gestelde reglementaire voorwaarden mogen aan |
peuvent participer à l'examen les agents, titulaires du grade d'agent | het examen deelnemen de ambtenaren, bekleed met de graad van |
pénitentiaire, qui comptent au moins deux ans d'ancienneté de grade. » | penitentiair beambte, die ten minste twee jaar graadanciënniteit hebben ». |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Par dérogation à l'article 53 de l'arrêté royal du 7 août 1939 | « In afwijking van artikel 53 van het koninklijk besluit van 7 |
organisant le signalement et la carrière des agents de l'Etat, seul | augustus 1939 betreffende de beoordeling en de loopbaan van het |
rijkspersoneel kan alleen de penitentiair beambte die geslaagd is voor | |
l'agent pénitentiaires qui a réussi l'examen visé à l'article 3 du | het in artikel 3 van dit besluit vermeld examen en ten minste vier |
présent arrêté et qui compte au moins quatre ans d'ancienneté de grade | jaar graadanciënniteit heeft tot de graad van kwartierchef worden |
peut être promu au grade de chef de quartier. » | bevorderd ». |
Art. 5.L'article 7, alinéa 2, du même arrêté royal est remplacé par |
Art. 5.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Par dérogation à l'article 29, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 7 août | « In afwijking van artikel 29, §2, 2° van het koninklijk besluit van 7 |
1939 précité et sans préjudice des autres conditions réglementaires | augustus 1939 voornoemd en onverminderd de overige gestelde |
requises, peuvent participer au concours les agents, titulaires du | reglementaire voorwaarden, mogen aan het vergelijkend examen deelnemen |
grade de chef de quartier, ainsi que les agents titulaires du grade | de ambtenaren, bekleed met de graad van kwartierchef evenals de |
d'agent pénitentiaire qui comptent au moins 4 ans d'ancienneté de | ambtenaren bekleed met de graad van penitentiair beambte die ten |
grade. » | minste vier jaar graadanciënniteit hebben ». |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Seuls le chef de quartier et l'agent pénitentiaire qui ont réussi le | « Alleen de kwartierchef en de penitentiair beambte die geslaagd zijn |
concours visé à l'article 7 du présent arrêté peuvent être promus au | voor het in artikel 7 van dit besluit vermeld vergelijkend examen |
grade d'assistant pénitentiaire. » | kunnen tot de graad van penitentiair assistent worden bevorderd. » |
Art. 7.L'article 9, alinéa 2, du même arrêté royal est remplacée par |
Art. 7.Artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Par dérogation à l'article 29, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 7 août | « In afwijking van artikel 29, §2, 2° van het koninklijk besluit van 7 |
1939 précité et sans préjudice des autres conditions réglementaires | augustus 1939 voornoemd en onverminderd de overige gestelde |
requises, peuvent participer au concours les agents, titulaires du | reglementaire voorwaarden mogen aan het vergelijkend examen deelnemen, |
grade de chef de quartier, ainsi que les agents titulaires du grade | de ambtenaren bekleed met de graad van kwartierchef evenals de |
d'agent pénitentiaire qui comptent au moins 4 ans d'ancienneté de | ambtenaren bekleed met de graad van penitentiair beambte, die ten |
grade. » | minste vier jaar graadanciënniteit hebben. » |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« Seuls le chef de quartier et l'agent pénitentiaire qui ont réussi le | « Alleen de kwartierchef en de penitentiair beambte die geslaagd zijn |
concours visé à l'article 9 du présent arrêté peuvent être promus au | voor het in artikel 9 van dit besluit vermeld vergelijkend examen |
grade d'assistant technique. » | kunnen tot de graad van technisch assistent worden bevorderd ». |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté royal est remplacé par les |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Par dérogation à l'article 66, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 août | « In afwijking van artikel 66, tweede lid van het koninklijk besluit |
1939 précité, l'agent, titulaire du grade d'assistant pénitentiaire | van 7 augustus 1939 voornoemd kan de ambtenaar, bekleed met de graad |
adjoint qui compte au moins quatre ans d'ancienneté de grade, ainsi | van adjunct-penitentiair assistent die ten minste vier jaar |
que l'assistant technique, peuvent être nommés, par changement de | graadanciënniteit heeft evenals de technisch assistent, benoemd worden |
grade, au grade d'assistant pénitentiaire. | bij wijze van verandering van graad tot de graad van penitentiair |
Ce changement de grade est subordonné à une vérification de l'aptitude | assistent. Deze verandering van graad wordt afhankelijk gesteld van een onderzoek |
professionnelle dont le programme est identique à celui de la deuxième | naar de beroepsgeschiktheid waarvan het programma gelijk is aan dit |
épreuve du concours d'accession au niveau supérieur au grade | van het tweede gedeelte van het vergelijkend examen voor overgang naar |
d'assistant pénitentiaire. » | het hoger niveau tot de graad van penitentiair assistent ». |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté royal est remplacé par les |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Par dérogation à l'article 66, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 août | « In afwijking van artikel 66, tweede lid van het koninklijk besluit |
1939 précité, l'agent, titulaire du grade d'assistant technique | van 7 augustus 1939 voornoemd, kunnen de ambtenaar, bekleed met de |
adjoint, qui compte au moins quatre ans d'ancienneté de grade, ainsi | graad van adjunct-technisch assistent die ten minste vier jaar |
que l'assistant pénitentiaire,peuvent être nommés, par voie de | graadanciënniteit heeft evenals de penitentiair assistent, benoemd |
changement de grade au grade d'assistant technique. | worden bij wijze van verandering van graad tot de graad van technisch |
Ce changement de grade est subordonné à une vérification de l'aptitude | assistent. Deze verandering van graad wordt afhankelijk gesteld van een onderzoek |
professionnelle dont le programme est identique à celui de la deuxième | naar de beroepsgeschiktheid waarvan het programma gelijk is aan dit |
épreuve du concours d'accession au niveau supérieur au grade | van het tweede gedeelte van het vergelijkend examen voor overgang naar |
d'assistant technique. » | het hoger niveau tot de graad van technisch assistent. ». |
Art. 11.Dans le même arrêté royal est inséré un article 12bis, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 12bis |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 12bis.- L'assistant pénitentiaire qui compte au moins quatre | « Artikel 12bis.De penitentiair assistent die ten minste vier jaar |
ans d'ancienneté de grade peut être promu au grade d'assistant | graadanciënniteit heeft kan bevorderd worden tot de graad van |
pénitentiaire en chef. | hoofdpenitentiair assistent. |
Art. 12.Dans le même arrêté royal est inséré un article 12ter, rédigé |
Art. 12.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 12ter |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 12ter.- L'assistant technique qui compte au moins quatre ans | « Artikel 12ter.De technisch assistent die ten minste vier jaar |
d'ancienneté de grade peut être promu au grade d'assistant technique | graadanciënniteit heeft kan bevorderd worden tot de graad van |
en chef. | hoofdtechnisch assistent. |
Art. 13.A l'article 13, § 1er, du même arrêté royal, les grades |
Art. 13.In artikel 13, §1, van hetzelfde koninklijk besluit, worden |
suivants sont insérés : | de volgende graden ingevoegd : |
rang 22 assistant pénitentiaire en chef | rang 22 : hoofdpenitentiair assistent |
(Ministère de la Justice) | (Ministerie van Justitie) |
rang 22 : assistant technique en chef | rang 22 : hoofdtechnisch assistent |
(Ministère de la Justice). | (Ministerie van Justitie). |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000. |
2000. Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Mnister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |