← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone qui | opzeggingstermijnen voor de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des entreprises de | Gemeenschap die onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
(S.C.P. 327.03) (1) | ressorteren (P.S.C. 327.03) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone du 28 février 2012; | van 28 februari 2012; |
Vu l'avis 51.912/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en | Gelet op advies 51.912/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er Le présent arrêté s'applique aux entreprises de |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de beschutte |
travail adapté de la Communauté germanophone qui ressortissent à la | werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté de la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | de Duitstalige Gemeenschap ressorteren. |
§ 2. Le présent arrêté s'applique aussi bien pour les contrats de | § 2. Dit besluit is van toepassing zowel op de arbeidsovereenkomsten |
travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux | waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene |
auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans et moins de vingt ans dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans | - honderdnegenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig of |
ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |