Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2007 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2007 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2007 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2007 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (CP 119) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2007 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (PC 119) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2007 fixant les délais de préavis pour Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2007 tot vaststelling
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair
alimentaire, l'article 3; Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, artikel 3;
Vu la proposition de la Commission paritaire du commerce alimentaire Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de handel in
du 28 mai 2009; voedingswaren van 28 mei 2009;
Vu l'avis n° 47.113/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2009 Gelet op het advies nr. 47.113/1/V van de Raad van State, gegeven op 8
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 6 novembre 2007 fixant

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 november 2007

les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die
Commission paritaire du commerce alimentaire, les modifications onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
"§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et "§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
-trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et -vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-neuf jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans - negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- septante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et - zeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent trente-trois jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre vingt - honderd drieëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen
ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de
- cent soixante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt-cinq onderneming tellen; - honderd achtenzestig dagen wat de werklieden betreft die
ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise." vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen.";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
"§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les "§ 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen, gelden de
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59, alinéa opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, tweede lid, van de
2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail." wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten."

Art. 2.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 2.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.La Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargée

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 10 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^