← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par une Région à une cellule d'emploi fédéral "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par une Région à une cellule d'emploi fédéral | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale tewerkstellingscel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par une Région à une cellule d'emploi fédéral RAPPORT AU ROI Sire, En ce qui concerne la poursuite de l'élaboration de la politique d'activation en cas de restructurations, en exécution de l' article 33 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale tewerkstellingscel VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit heeft, voor wat betreft de voortzetting van het activerend beleid bij herstructureringen ter uitvoering van artikel 33 van de wet |
de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, tot doel het |
les générations, cet arrêté a pour objectif de compléter l'arrêté | |
royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations. | koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid |
bij herstructureringen te vervolledigen. | |
En ce qui concerne la Région wallonne, une cellule de reconversion | Voor wat het Waals Gewest betreft, wordt een reconversiecel, ingesteld |
instituée par le décret du 29 janvier 2004 relatif au plan | bij het decreet van 29 januari 2004 betreffende het begeleidingsplan |
d'accompagnement des reconversions, est assimilée à une cellule | van reconversies, gelijkgesteld met een tewerkstellingscel zoals |
d'emploi comme visée à l'article 5 de l'arrête royal du 9 mars 2006 | bedoeld in artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 9 maart |
précité. | 2006. |
En ce qui concerne la Région flamande, une cellule emploi, créée par | Voor wat het Vlaams Gewest betreft, wordt een tewerkstellingscel |
le V.D.A.B, en vertu de l'article 5, § 1er, 2°, d) du décret du 7 mai | opgericht door de VDAB overeenkomstig artikel 5, § 1, 2°, d) van het |
2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit | decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « Vlaamse Dienst voor | |
public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » gelijkgesteld met een |
est assimilée à une cellule d'emploi, comme visée à l'article 5 de | tewerkstellingscel zoals bedoeld in artikel 5 van voornoemd koninklijk |
l'arrêté royal du 9 mars 2006 précité. | besluit van 9 maart 2006. |
La même mesure est appliquée en ce qui concerne la Région Bruxelles | Hetzelfde is van toepassing voor het Gewest Brussel Hoofdstad voor wat |
Capitale pour les cellules d'emploi créées en vertu de l'article 4 de | betreft de tewerkstellingscellen opgericht krachtens artikel 4 van de |
l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de |
de l'Office régional bruxellois de l'Emploi et cogérée par cet Office | Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en gezamenlijk |
et les organismes compétents pour la formation professionnelle en | beheerd door die Dienst en de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Région de Bruxelles-Capitale. | voor de beroepsopleiding bevoegde diensten. |
Toutefois, cet assimilation dépend de la condition que l'employeur en | Deze gelijkstelling is echter afhankelijk van de voorwaarde dat de |
restructuration participe effectivement à cette cellule de | werkgever in herstructurering effectief participeert in deze |
reconversion ou cette cellule emploi. L'association active de | reconversiecel of tewerkstellingscel. Het actief betrekken van de |
l'employeur en restructuration aux efforts de reclassement des | werkgever in herstructurering bij de inspanningen tot herplaatsing van |
travailleurs qu'il licencie est, dans la conception fédérale de la | de werknemers die hij ontslaat, is, in het ganse federale opzet van |
gestion active des restructurations un élément-clé, et doit donc être | activerend beleid bij herstructureringen een sleutelelement, en moet |
retenu. En cas de restructurations relativement moins importantes, | dus behouden blijven. Bij relatief kleine herstructureringen kan de |
l'employeur en restructuration peut être représenté par une ou | werkgever in herstructurering vertegenwoordigd worden door een of |
plusieurs organisations représentatives des employeurs. | meerdere representatieve werkgeversorganisaties. |
Pour finir il faut attirer l'attention sur le fait que cette | Tot slot moet er op gewezen worden dat deze gelijkstelling niet |
assimilation n'implique pas que les règles de l'arrêté royal du 9 mars | inhoudt dat de regels van het voormeld koninklijk besluit van 9 maart |
2006 précité ne seraient plus d'application à ces cellules de | 2006 niet meer van toepassing zouden zijn op deze reconversiecellen of |
reconversion ou cellules emploi. Ainsi, par exemple, les articles 6 | tewerkstellingscellen. Zo zijn bijvoorbeeld de artikelen 6 (taak |
(tâche de la cellule d'emploi), 7 (période pendant laquelle la cellule | tewerkstellingscel), 7 (periode waarin de cel actief moet zijn) en 10 |
doit être active) et 10 (fonctionnement de la cellule d'emploi et | (werking tewerkstellingscel en ontslagregels werkgever) eveneens van |
règles de licenciement pour l'employeur) sont également d'application | toepassing op de reconversiecellen en tewerkstellingscellen, wanneer |
aux cellules de reconversion ou cellules emploi, lorsqu'il bénéficient | deze genieten van de gelijkstelling die met dit wijzigend koninklijk |
de l'assimilation réalisée par le présent arrêté modificatif. | besluit wordt gerealiseerd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | En zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars | 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui | koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid |
concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par | bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van |
une Région à une cellule d'emploi fédéral | een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale |
tewerkstellingscel | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre | Gelet op wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
les générations, notamment l'article 33; | inzonderheid op artikel 33; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het |
restructurations, notamment l'article 8; | activerend beleid bij herstructureringen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 30 juin 2006 ; | juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'avis 41.134/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2006 en | juni 2006; Gelet op advies 41.134/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | september 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'Arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 |
gestion active des restructurations, est complété par les §§ suivants | betreffende het activerend beleid bij herstructureringen wordt aangevuld met de volgende §§ : |
: « § 3. En ce qui concerne la Région wallonne, une cellule de | « § 3. Voor wat betreft het Waals Gewest wordt een reconversiecel, |
reconversion, telle que prévue par le décret du 29 janvier 2004 | zoals voorzien bij het decreet van 29 januari 2004 betreffende het |
relatif au plan d'accompagnement des reconversions, est assimilée à la | begeleidingsplan van reconversies gelijkgesteld met de |
cellule pour l'emploi visée à l'article 5 pour autant que l'employeur | tewerkstellingscel, bedoeld in artikel 5, in zoverre de werkgever |
participe à la cellule de reconversion. | deelneemt aan de reconversiecel. |
A défaut de mise en place d'une cellule de reconversion, telle que | Bij gebreke van de oprichting van een reconversiecel, zoals bedoeld in |
visée à l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une | het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten van |
cellule pour l'emploi en application du présent arrêté. | een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. |
§ 4. En ce qui concerne la Région flamande, la participation à une | § 4. Wat het Vlaams Gewest betreft wordt de deelname aan een |
cellule emploi créée par le V.D.A.B. en vertu de l'article 5, § 1er, | tewerkstellingscel opgericht door de VDAB overeenkomstig artikel 5, § |
2°, d) du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | 1, 2°, d) van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » est assimilée à la | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » |
participation à une cellule pour l'emploi visée à l'article 5. | gelijkgesteld met de deelname aan een tewerkstellingscel zoals bedoeld in artikel 5. |
A défaut de mise en place d'une cellule emploi, telle que visée à | Bij gebreke van de oprichting van een tewerkstellingscel zoals bedoeld |
l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une cellule | in het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten |
pour l'emploi en application du présent arrêté. | van een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. |
§ 5. En ce qui concerne la Région Bruxelles Capitale la participation | § 5. Voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt de |
à une cellule d'emploi, créée en vertu de l'article 4 de l'Ordonnance | deelname aan een tewerkstellingscel, opgericht krachtens de bepalingen |
du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office | van artikel 4 van de Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende |
régional bruxellois de l'Emploi et cogérée par cet Office et les | organisatie en werking van de Brusselse gewestelijke Dienst voor |
organismes compétents pour la formation professionnelle en Région de | Arbeidsbemiddeling en gezamenlijk beheerd door die Dienst en de in het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de beroepsopleiding bevoegde | |
Bruxelles-Capitale, est assimilée à la participation à la cellule pour | diensten, gelijkgesteld met de deelname aan een tewerkstellingscel |
l'emploi visée à l'article 5. | zoals bedoeld in artikel 5. |
A défaut de mise en place d'une cellule emploi, telle que visée à | Bij gebreke van de oprichting van een tewerkstellingscel zoals bedoeld |
l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une cellule | in het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten |
pour l'emploi en application du présent arrêté. | van een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. |
§ 6. En cas d'application du § 3, § 4 et § 5 du présent article, | § 6 Bij toepassing van § 3, § 4 en § 5 van dit artikel kan, in |
l'employeur en restructuration peut, en ce qui concerne la composition | afwijking van artikel 5, tweede lid, voor wat de samenstelling van de |
de la cellule pour l'emploi, par dérogation à l'article 5, alinéa 2, | tewerkstellingscel betreft, de werkgever in herstructurering |
être représenté par une ou plusieurs organisations représentatives des | vertegenwoordigd worden door één of meerdere representatieve |
employeurs si : | werkgeversorganisaties, indien : |
1° soit l'entreprise occupe moins de 100 travailleurs; | 1° ofwel de onderneming minder dan 100 werknemers tewerkstelt; |
2° soit l'entreprise procède au licenciement collectif de moins de 20 travailleurs. » | 2° ofwel de onderneming overgaat tot het collectief ontslag van minder dan 20 werknemers. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2006 et est |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2006 en |
d'application aux licenviements qui font partie d'un licenciement | is van toepassing op de ontslagen die deel uitmaken van een collectief |
collectif annoncé au plus tôt à partir de cette date. | ontslag ten vroegste aangekondigd vanaf deze datum. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 10 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |