Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor | huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de |
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor | sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector |
Integrale Gezinszorg" (1) | "Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor | huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de |
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor | sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector |
Integrale Gezinszorg". | "Centra voor Integrale Gezinszorg". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 10 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de |
d'hébergement de la Communauté flamande | Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail conclue le 1er juillet 1998 au sein | Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 1 juli 1998 in het |
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair |
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement | |
Conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en | Loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" | Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg |
(Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer |
49115/CO/319) | 49115/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont reconnus comme | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en die erkend zijn |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" ou comme "Centra voor | als "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" of als "Centra |
Integrale Gezinszorg". | voor Integrale Gezinszorg". |
Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin | Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk |
et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 1995 (arrêté |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995 |
royal du 23 mai 1997 - Moniteur belge du 30 septembre 1997) relative | (koninklijk besluit van 23 mei 1997 - Belgisch Staatsblad van 30 |
aux conditions de rémunération pour le secteur "Centravoor Kinderzorg | september 1997) betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra |
en Gezinsondersteuning" est conclue pour une durée indéterminée à | voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt gesloten voor onbepaalde |
partir du 1er janvier 1997. | duur met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.La convention collective de travail du 29 avril 1996 relative |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1996 |
aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integrale | betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Integrale |
Gezinszorg" est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er | Gezinszorg" wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 |
janvier 1997. | januari 1997. |
Art. 4.Il est inséré dans les conventions collectives de travail |
Art. 4.Aan de collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld onder |
visées aux articles 2 et 3 de la présente convention, un article 2bis | artikelen 2 en 3 van deze overeenkomst wordt een artikel 2bis |
qui est libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
" § 1er. Pour la définition de l'ancienneté pécuniaire sont pris en | " § 1. Voor het bepalen van de geldelijke anciënniteit komen de |
considération les journées de travail visés au § 4, prestées par le | arbeidsdagen als bedoeld in § 4 in aanmerking die het personeelslid |
membre du personnel en tant que travailleur à temps plein ou à temps | telt als werknemer in een voltijdse of deeltijdse betrekking, |
partiel dans une institution agréée en vertu de l'arrêté du 13 juillet | verworven in een voorziening erkend overeenkomstig het besluit van 13 |
1994 du gouvernement flamand relatif à l'agrément des institutions de | juli 1994 van de Vlaamse regering inzake de erkenningsvoorwaarden voor |
l'assistance spéciale à la jeunesse ou dans une institution agréée de | de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand of in een erkende |
soins aux handicapés. | voorziening van de gehandicaptenzorg. |
§ 2. Sont assimilés aux journées de travail visées au § 1er : | § 2. Worden met de in § 1 bedoelde arbeidsdagen gelijkgesteld : |
A. pour le personnel administratif et de direction : | A. voor het directie- en administratief personeel : |
1. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque en | 1. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook ter uitvoering van |
exécution d'un contrat d'emploi; | een overeenkomst als bediende; |
2. les journées de travail prestées dans une fonction administrative | 2. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in |
d'une administration publique; | openbare besturen; |
3. les journées de travail prestées dans une fonction administrative | 3. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in de |
dans les établissements d'enseignement institués, subventionnés ou | door de overheid ingestelde, gesubsidieerde of erkende |
agréés par le pouvoir public. | onderwijsinstellingen. |
B. pour le personnel logistique : | B. voor het logistiek personeel : |
les journées de travail prestées dans un secteur quelconque. | de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook. |
C. pour le personnel d'accompagnement et les fonctions particulières : | C. voor het begeleidend personeel en bijzondere functies : |
1. les journées de travail prestées en exécution d'un contrat d'emploi | 1. de gepresteerde arbeidsdagen ter uitvoering van een overeenkomst |
dans des services et institutions qui font partie des secteurs des | als bediende in diensten en voorzieningen die behoren tot de sectoren |
matières culturelles et personnalisables, visées aux articles 4 et 5 | van de culturele en de persoonsgebonden aangelegenheden, bedoeld in de |
de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; | artikelen 4 en 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen; | |
2. les journées de travail prestées comme membre du personnel | 2. de gepresteerde arbeidsdagen als lid van het bestuurs-, het |
administratif, enseignant ou éducatif des établissements | onderwijzend of het opvoedend personeel van de door de overheid |
d'enseignement institués, subventionnés ou agréés par le pouvoir | ingestelde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstellingen; |
public; 3. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque comme | 3. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook als |
assistant social, psychologue, pédagogue, orthopédagogue, gradué en | maatschappelijk assistent, psycholoog, pedagoog, orthopedagoog, |
orthopédagogie, criminologue, agogue, éducateur ou membre du personnel | gegradueerde in de orthopedagogie, criminoloog, agoog, opvoeder of lid |
d'accompagnement, paramédical ou comme infirmier. | van het begeleidend personeel, paramedicus of verpleger. |
§ 3. L'ancienneté pécuniaire est calculée à partir de la date où le | § 3. De geldelijke anciënniteit wordt berekend vanaf de datum dat het |
membre du personnel, qui possède le diplôme requis, a atteint l'âge | personeelslid, mits het vereiste diploma te bezitten, de |
minimal pour l'exercice de la fonction, comme arrêté par le ministre | minimumleeftijd heeft bereikt voor de uit te oefenen functie zoals |
flamand. | bepaald door de Vlaamse minister. |
Dans le cas où un même membre du personnel exerce plusieurs fonctions | Indien eenzelfde personeelslid verscheidene deeltijdse functies |
à temps partiel, ces fonctions ne seront subventionnées que pour la | vervult, worden deze slechts gesubsidieerd voor maximaal de duur die |
durée qui correspond à un emploi à temps plein. | met een voltijdse betrekking overeenkomt. |
§ 4. On entend par journées de travail : | § 4. Onder arbeidsdagen wordt verstaan : |
1. les journées de travail telles que définies à l'article 24 de | 1. de arbeidsdagen zoals omschreven in artikel 24 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs; | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
2. les samedis, dimanches, jours de vacances et jours fériés légaux, | 2. de zaterdagen, de zondagen, de vakantiedagen en de wettelijke |
ainsi que les journées de remplacement qui y sont substituées; | feestdagen, evenals de vervangingsdagen die hiervoor in de plaats |
3. les journées d'inactivité qui sont prises en considération pour le | komen; 3. de dagen van inactiviteit die voor het personeel van het ministerie |
calcul de l'ancienneté des membres du personnel du ministère de la | van de Vlaamse Gemeenschap meegerekend worden voor de berekening van |
Communauté flamande. » . Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
de anciënniteit. » . Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN. |