Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'octroi d'une prime syndicale au footballeur rémunéré "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'octroi d'une prime syndicale au footballeur rémunéré Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de toekenning van een syndicale premie voor de betaalde voetballer
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006,
paritaire nationale des sports, relative à l'octroi d'une prime gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende
syndicale au footballeur rémunéré (1) de toekenning van een syndicale premie voor de betaalde voetballer (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, gesloten
Commission paritaire nationale des sports, relative à l'octroi d'une in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de
prime syndicale au footballeur rémunéré. toekenning van een syndicale premie voor de betaalde voetballer.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire nationale des sports Nationaal Paritair Comité voor de sport
Convention collective de travail du 7 juin 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006
Octroi d'une prime syndicale au footballeur rémunéré Toekenning van een syndicale premie voor de betaalde voetballer
(Convention enregistrée le 8 août 2006 sous le numéro 80532/CO/223) (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2006 onder het nummer 80532/CO/223)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux clubs de football (employeurs) et aux footballeurs rémunérés de voetbalclubs (werkgevers) en de betaalde voetbalspelers
(travailleurs) qui sont liés par un contrat de travail en vertu de la (werknemers) die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst volgens de
loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor
rémunéré et ressortissant à la Commission paritaire nationale des betaalde sportbeoefenaars en die ressorteren onder het Nationaal
sports. Paritair Comité voor de sport.

Art. 2.Aux travailleurs affiliés à une des organisations de

Art. 2.Aan de werknemers aangesloten bij één van de

travailleurs qui sont représentées au sein de la Commission paritaire werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Nationaal
nationale des sports, tel que prévu à l'article 1er, il est payé Paritair Comité voor de sport, zoals bepaald in artikel 1, wordt
annuellement une prime syndicale à partir de l'année 2007 saison de jaarlijks een syndicale premie betaald vanaf het jaar 2007,
référence 2006-2007. referentieseizoen 2006-2007.

Art. 3.Les employeurs sont d'accord pour laisser le montant ainsi que

Art. 3.De werkgevers stemmen er mee in om het bedrag alsmede de

les modalités de paiement de cette prime syndicale et la perception modaliteiten van de uitbetaling van deze syndicale premie en de inning
des moyens à une association de fait, à savoir le fonds intersyndical van de middelen over te laten aan een feitelijke vereniging, namelijk
pour le sport, dénommé ci-après le fonds. Le solde éventuel (après het intersyndicaal fonds voor de sport, verder het fonds genoemd. Het
règlement) du fonds intersyndical sera utilisé pour soutenir des eventuele overschot (na afrekening) van het intersyndicaal fonds zal
groupes à risque et des projets sociaux communs (par exemple des gebruikt worden ter ondersteuning van risicogroepen en van
gezamenlijke sociale projecten (voorbeeld werkloze voetballers,
footballeurs au chômage, de jeunes footballeurs,...) après accord jeugdige voetballers,...) na akkoord tussen de werknemers- en
entre les représentants des travailleurs et des employeurs. werkgeversvertegenwoordigers.

Art. 4.Les employeurs, tels que visés à l'article 1er, verseront le

Art. 4.De werkgevers, zoals bedoeld in artikel 1, storten per 30

30 septembre de chaque année, à commencer le 30 septembre 2006 un september van elk jaar, te beginnen op 30 september 2006 een bedrag
montant au fonds, en vue du paiement de la prime syndicale. aan het fonds, met het oog op de uitbetaling van de syndicale premie.
Le montant est fixé comme suit : Het bedrag wordt als volgt bepaald :
50 EUR par footballeur rémunéré en 1re classe et 50 EUR per betaalde voetballer in 1e klasse en
30 EUR par footballeur en 2e classe.

Art. 5.Le fonds fournit aux employeurs concernés qui sont en ordre pour leur paiement les formulaires nécessaires et suffisants pour l'obtention de la prime syndicale par les travailleurs concernés. Les formulaires validés par l'employeur seront remis, dûment remplis en ce qui concerne les données à fournir par lui, à tous les travailleurs en service à ce moment, ou en cas de départ, au travailleur concerné. Chaque travailleur qui remplit les conditions pour obtenir une prime syndicale pourra recevoir une prime provenant de ce fonds à l'aide de ce formulaire.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2006. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire nationale des sports. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

30 EUR per betaalde voetballer in 2e klasse.

Art. 5.Het fonds bezorgt aan de betrokken werkgevers die in orde zijn met hun betaling de nodige en voldoende formulieren voor het bekomen van de syndicale premie door de werknemers. De door de werkgever gevalideerde formulieren zullen, behoorlijk ingevuld wat de door hem te verstrekken gegevens betreft, aan alle op dat ogenblik in dienst zijnde werknemers overhandigd worden, of bij uitdiensttreding aan de betrokken werknemer. Elke werknemer, die aan de voorwaarden voldoet tot het bekomen van een syndicale premie zal aan de hand van dit formulier een premie kunnen ontvangen vanwege dit fonds.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2006. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de sport. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^