Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités d'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs qui présentent des examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un système de certification des compétences "
Arrêté royal fixant les modalités d'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs qui présentent des examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un système de certification des compétences Koninklijk besluit waarbij de toepassingsregels worden bepaald voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die examens afleggen, georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader van een systeem van certificering van verworven competenties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant les modalités d'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs qui présentent des examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un système de certification des compétences FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de toepassingsregels worden bepaald voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die examens afleggen, georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader van een systeem van certificering van verworven competenties
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, notamment les articles 109, § 1er, 7°bis, 111, bepalingen, inzonderheid op artikelen 109, § 1, 7°bis, 111, § 7 en
§ 7, et 112, modifiée par la loi-programme du 30 décembre 2001; 112, gewijzigd door de programmawet van 30 december 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 21 juin 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006;
Vu la demande adressée le 14 mars 2006 au Conseil National du Travail Gelet op de aanvraag die op 14 maart 2006 bij de Nationale Arbeidsraad
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen
et l'absence d'avis dans le délai requis par la loi du 29 mai 1952; de termijn voorgeschreven in de wet van 29 mei 1952;
Vu l'avis 41.150/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en Gelet op het advies 41.150/1 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Overwegende dat het systeem van certificering van verworven
Considérant que le système de validation de compétences entre en competenties van toepassing is in de gefedereerde overheden en dat de
application dans les entités fédérées et que le gouvernement fédéral a federale regering haar goedkeuring heeft gegeven aan de integratie in
marqué son accord sur son intégration dans le système du het systeem van het betaald educatief verlof zonder de bestaande
congé-éducation payé sans augmenter l'enveloppe budgétaire existante; budgettaire enveloppe te verhogen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van onze Minister van Werk en op het advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 20 juillet 2006, in Raad vergaderde Ministers op 20 juli 2006,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions d'octroi du

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de regels van toepassing bij toekenning

congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des van betaald educatief verlof aan werknemers die examens voorbereiden
examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un en afleggen georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader
système de reconnaissance, d'agrément ou de certification des van het systeem van erkenning of certificering van verworven
compétences acquises, en exécution de l'article 109, § 1er, 7°bis de competenties, ter uitvoering van artikel 109, § 1, 7°bis van de
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen.
sociales.

Art. 2.Par dérogation à l'article 111, § 1er de la loi précitée, le

Art. 2.In afwijking van artikel 111, § 1, van voornoemde wet, heeft

travailleur qui prépare et présente des examens de validation de de werknemer die examens van certificering van verworven competenties
compétences a le droit de s'absenter de son travail avec maintien de voorbereidt en aflegt het recht om, met behoud van zijn normaal loon
sa rémunération normale payée à l'échéance habituelle pendant huit dat op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald, op het werk afwezig
heures. Ces huit heures entrent en ligne de compte pour les plafonds te zijn gedurende acht uren. Er dient rekening gehouden te worden met
maxima prévus à l'article 111 de la loi précitée.

Art. 3.Le travailleur qui désire utiliser le congé-éducation payé en informe son employeur au moyen d'un certificat attestant qu'il est régulièrement inscrit à un examen de validation de compétences. Le travailleur remet ce certificat à son employeur dans les trente jours qui suivent l'inscription.

Art. 4.Le congé-éducation payé afférent à la préparation et la présentation d'examens de validation de compétences est pris le jour de l'examen de validation de compétences.

deze acht uren bij de maximale begrenzingen voorzien in artikel 111 van voornoemde wet.

Art. 3.De werknemer die gebruik wenst te maken van het betaald educatief verlof, licht zijn werkgever hierover in door middel van een getuigschrift waarin wordt bevestigd dat hij regelmatig ingeschreven is om een examen van certificering van verworven competenties af te leggen. De werknemer bezorgt dit getuigschrift aan zijn werkgever ten laatste binnen dertig dagen die volgen op de inschrijving.

Art. 4.Het betaald eductief verlof met betrekking tot de voorbereiding en het afleggen van examens van certificering van verworven competenties wordt opgenomen op de dag van het examen van certificering van verworven competenties.

Art. 5.§ 1er. Les autorités chargées de recevoir l'inscription à

Art. 5.§ 1. De overheidsbesturen belast met de registratie van de

inschrijvingen van het examen van certificering van verworven
l'examen de validation de compétences sont tenues de délivrer aux competenties zijn gehouden aan de werknemers het getuigschrift bedoeld
travailleurs le certificat visé à l'article 3, ainsi que l'attestation bij artikel 3 uit te reiken, evenals het attest van deelname aan het
de présence à l'examen. examen.
Ce certificat contient les mentions suivantes : Dit getuigschrift bevat volgende vermeldingen :
1° le nom, le prénom et la qualité du délégué de l'autorité chargée de 1° de naam, de voornaam en de hoedanigheid van de afgevaardigde van
recevoir les inscriptions; het overheidsbestuur belast met de registratie van de inschrijvingen;
2° le nom, le prénom, le lieu et la date de naissance ainsi que 2° de naam, de voornaam, de geboorteplaats en-datum, alsook het adres
l'adresse du travailleur; van de werknemer;
3° la dénomination de l'examen auquel le travailleur est inscrit et la 3° de benaming van het examen waarvoor de werknemer is ingeschreven en
session de l'année pour laquelle l'inscription est prise. de zittijd van het jaar waarvoor werd ingeschreven.
L'autorité précitée appose son cachet sur le certificat délivré. Voormeld overheidsbestuur plaatst zijn stempel op het uitgereikt
§ 2. Le travailleur remet l'attestation de présence à l'examen à son getuigschrift. § 2. De werknemer bezorgt het attest van deelname aan het examen aan
employeur au plus tard dans les huit jours de sa délivrance. zijn werkgever, ten laatste binnen acht dagen volgend op de
Art. 6.. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication uitreiking.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^