Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention collective de travail du 21 janvier 2004 relative au règlement d'absences à l'occasion d'événements familiaux ou pour l'exercice de devoirs civiques ou pour des missions civiles, du congé de paternité ou d'adoption et du congé parental dans le secteur de la marine marchande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention collective de travail du 21 janvier 2004 relative au règlement d'absences à l'occasion d'événements familiaux ou pour l'exercice de devoirs civiques ou pour des missions civiles, du congé de paternité ou d'adoption et du congé parental dans le secteur de la marine marchande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004 tot regeling van afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke opdrachten, vaderschaps- en adoptieverlof en ouderschapsverlof in de koopvaardijsector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006,
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van
collective de travail du 21 janvier 2004 relative au règlement de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004 tot regeling
d'absences à l'occasion d'événements familiaux ou pour l'exercice de van afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of
devoirs civiques ou pour des missions civiles, du congé de paternité voor vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke
ou d'adoption et du congé parental dans le secteur de la marine opdrachten, vaderschaps- en adoptieverlof en ouderschapsverlof in de
marchande (1) koopvaardijsector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 avril 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006, gesloten
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van de
collective de travail du 21 janvier 2004 relative au règlement collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004 tot regeling van
d'absences à l'occasion d'événements familiaux ou pour l'exercice de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor
devoirs civiques ou pour des missions civiles, du congé de paternité vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke
ou d'adoption et du congé parental dans le secteur de la marine opdrachten, vaderschaps- en adoptieverlof en ouderschapsverlof in de
marchande. koopvaardijsector.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 6 avril 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006
Modification de la convention collective de travail du 21 janvier 2004 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004
tot regeling van afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
relative au règlement d'absences à l'occasion d'événements familiaux familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke
ou pour l'exercice de devoirs civiques ou pour des missions civiles, verplichtingen of burgerlijke opdrachten, vaderschaps- en
du congé de paternité ou d'adoption et du congé parental dans le adoptieverlof en ouderschapsverlof in de koopvaardijsector
secteur de la marine marchande (Convention enregistrée le 29 mai 2006 (Overeenkomst geregistreerd op 29 mei 2006 onder het nummer
sous le numéro 79886/CO/316) 79886/CO/316)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het
paritaire pour la marine marchande; Paritair Comité voor de koopvaardij;
b) aux marins, inscrits au "Pool des marins", tant hommes que femmes, b) de zeelieden, ingeschreven in de "Pool der Zeelieden", zowel mannen
occupés par ces employeurs. als vrouwen, die door deze werkgevers zijn tewerkgesteld.
Sont exclus de la présente convention collective de travail, les Zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst de
employeurs et les navigants des entreprises exploitant des remorqueurs werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten
dont l'activité de remorquage exercée est le "transport maritime". exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is.

Art. 2.L'article 3, alinéa 2, de la convention collective de travail

Art 2. Artikel 3, 2e lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van
du 21 janvier 2004 relative au règlement d'absences à l'occasion 21 januari 2004 tot regeling van afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
d'événements familiaux ou pour l'exercice de devoirs civiques ou pour familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke
des missions civiles, du congé de paternité ou d'adoption et du congé verplichtingen of burgerlijke opdrachten, vaderschaps- en
parental dans le secteur de la marine marchande, rendue obligatoire adoptieverlof en ouderschapsverlof in de koopvaardijsector, algemeen
par arrêté royal du 5 mai 2004 (Moniteur belge du 7 juillet 2004) sera verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 2004 (Belgisch
modifié comme suit : Staatsblad van 7 juli 2004) dient als volgt gewijzigd te worden :
"Le marin a le droit de s'absenter du travail en raison de l'accueil "De zeevarende heeft het recht om van het werk afwezig te zijn,
d'un enfant dans la famille dans le cadre d'une adoption. Le droit au omwille van het onthaal van een kind in zijn gezin in het kader van
congé d'adoption s'élève à 6 semaines maximum si l'enfant n'a pas een adoptie. Het recht op adoptieverlof bedraagt maximum 6 weken
atteint l'âge de 3 ans au début du congé d'adoption et à 4 semaines indien het kind bij het begin van het adoptieverlof de leeftijd van 3
jaar niet bereikt heeft en maximum 4 weken indien het kind de leeftijd
maximum si l'enfant a atteint l'âge de 3 ans. Le congé d'adoption van 3 jaar bereikt heeft. Het adoptieverlof neemt alleszins een einde
prend en tout cas fin au moment où l'enfant atteint l'âge de 8 ans. op het ogenblik dat het kind de leeftijd van 8 jaar bereikt. Om het
Pour pouvoir exercer le droit au congé d'adoption, celui-ci doit recht op adoptieverlof te kunnen uitoefenen moet dit verlof een
commencer dans les 2 mois suivant l'inscription de l'enfant au aanvang nemen binnen de 2 maanden volgend op de inschrijving van het
kind als deel uitmakend van het gezin van de werknemer in het
registre de l'état civil ou au registre des étrangers de la commune où bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente
est domicilié le travailleur, comme étant membre de la famille. Les 3 waar hij zijn verblijfplaats heeft. De eerste 3 dagen zijn ten laste
premiers jours sont à charge de l'armateur tandis que les jours van de reder, de overige dagen (niet verplicht te nemen) worden
restants (qui ne doivent pas être obligatoirement pris) sont payés par
la "Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins". betaald door de "Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden".

Art. 3.L'article 3, alinéa 5, de la convention collective de travail

Art. 3.Artikel 3, 5e lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van

du 21 janvier 2004 relative au règlement d'absences à l'occasion d'événements familiaux ou pour l'exercice de devoirs civiques ou pour des missions civiles, du congé de paternité ou d'adoption et du congé parental dans le secteur de la marine marchande, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 2004 (Moniteur belge du 7 juillet 2004) sera modifié comme suit : "Si le marin désire faire usage des jours payés par la "Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins", il en informe l'armateur qui, à son tour, en informe la caisse de secours et de prévoyance."

Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir du 1er janvier 2006 et a été conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de douze mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande ainsi qu'à chacune des parties signataires. Le délai de douze mois prend effet à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

21 januari 2004 tot regeling van afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke opdrachten, vaderschaps- en adoptieverlof en ouderschapsverlof in de koopvaardijsector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 2004 (Belgisch Staatsblad van 7 juli 2004) dient als volgt gewijzigd te worden : "Indien de zeevarende gebruik wenst te maken van de dagen betaald door de "Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden" meldt hij dit minstens één maand op voorhand schriftelijk aan de reder die op zijn beurt de hulp- en voorzorgskas op de hoogte brengt."

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van twaalf maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen. De termijn van 12 maanden vangt aan vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is toegestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^