Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la récupération des prestations indues, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la récupération des prestations indues, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging wat betreft de terugvordering van onverschuldigde prestaties, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging wat betreft de
terugvordering van onverschuldigde prestaties, van het koninklijk
récupération des prestations indues, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 164, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 4, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la 1994, inzonderheid op artikel 164, vierde lid, vervangen bij de wet
loi du 24 décembre 2002; van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 326, § 2, remplacé verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
par l'arrêté royal du 7 mai 1999; op artikel 326, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des 1999; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 juin 2005; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 juni 2005;
Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif du même Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor
institut, donné le 25 octobre 2005; administratieve controle van hetzelfde instituut, gegeven op 25
Vu l'avis 40.682/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006, en oktober 2005; Gelet op het advies 40.682/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 326, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 326, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 7 mai 1999, le point b) est remplacé par la 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999, wordt het
disposition suivante : punt b) vervangen door de volgende bepaling :
« b) la convention intervenue entre l'organisme assureur et le « b) de overeenkomst die is gesloten tussen de verzekeringsinstelling
débiteur pour le remboursement des prestations indues. La convention en de schuldenaar tot terugbetaling van de onverschuldigde prestaties.
doit être approuvée par le fonctionnaire dirigeant du service du De overeenkomst moet worden goedgekeurd door de leidend ambtenaar van
contrôle administratif, s'il s'agit d'indemnités d'incapacité de de dienst voor administratieve controle wanneer het
travail et que celle-ci est conclue pour une durée qui excède de cinq arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreft en deze is gesloten voor een
ans le délai visé au § 1er; ». duur die de termijn bedoeld in § 1 met vijf jaar overschrijdt; ».

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^