Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour l'année 2006 | Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor het jaar 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à l'intervention de | 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming |
l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre | van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van |
de programmes de prévention à caractère national pour l'année 2006 | vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor het jaar 2006 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité | Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten tussen de |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 |
Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de | van de Grondwet betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid; |
vaccination; | Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 29 mai | voor geneeskundige verzorging op 29 mei 2006; |
2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juli 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis 41.427/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2006, en | september 2006; Gelet op het advies 41.427/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van sociale zaken en |
Santé publique, | volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet een |
prévoyant un régime spécial en ce qui concerne l'intervention de | overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt |
l'assurance soins de santé dans le paiement de vaccins dans le cadre | voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige |
de programmes de prévention à caractère national. | verzorging in de betaling van vaccins in het kader van |
preventieprogramma's met een nationaal karakter. | |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
applicables à tous les vaccins, repris dans le calendrier vaccinal | van toepassing op alle vaccins, opgenomen in de vaccinatiekalender |
établi par le Conseil supérieur d'Hygiène et approuvé par la | opgesteld door de Hoge Gezondheidsraad en goedgekeurd door de |
Conférence interministérielle Santé, qui sont administrés en exécution | Interministeriële Conferentie voor Volksgezondheid, die verstrekt |
du protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité fédérale | worden in uitvoering van het protocolakkoord van 20 maart 2003 |
gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in | |
et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering |
Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de | |
vaccination. | van het vaccinatiebeleid. |
La convention en question contient les modalités financières de | De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de |
l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la | tegemoetkoming in de aankoopkost van die vaccins alsmede de procedure |
procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces | met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van |
vaccins. | de betrokken vaccins. |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
fixée en fonction: | geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van: |
1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant | 1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt |
est fixé à 11.800.000 euros, à savoir 6.400.126 euros pour la | vastgesteld op 11.800.000 euro, te weten 6.400.126 euro voor de |
Communauté flamande et 5.399.874 euros pour la Communauté française et | Vlaamse gemeenschap en 5.399.874 euro voor de Franse en Duitstalige |
la Communauté germanophone; | gemeenschap; |
2° du paiement partiel des vaccins à hauteur de deux tiers du coût de | 2° de gedeeltelijke betaling van de vaccins naar rato van twee derde |
l'achat des vaccins visés à l'article 1er, conformément aux marchés | van het bedrag voor de aankoop van de vaccins bedoeld in artikel 1, |
passés sur cette base par les communautés, moyennant l'obligation pour | conform de opdrachten die op die basis gegund zijn door de |
les communautés d'apporter la preuve qu'elles ont déjà mis en oeuvre | Gemeenschappen, mits de Gemeenschappen aantonen dat ze de procedure |
la procédure pour le paiement de la partie restante du prix des | voor de betaling van het overblijvende deel van de vaccins reeds |
vaccins, à hauteur de maximum deux tiers du prix ex usine. | hebben opgestart, tot maximaal twee derden van de prijs buiten |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
bedrijf. Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en |
2006 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 10 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |