← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai | 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels | |
1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide | voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige |
médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à | hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende |
l'aide médicale urgente | de dringende geneeskundige hulpverlening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige |
notamment l'article 8, modifié par la loi du 22 février 1998; | hulpverlening, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 22 |
februari 1998; | |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling |
l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi | van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende |
du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, modifié par | geneeskundige hulpverlening ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 |
betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij | |
l'arrêté royal du 25 juin 1975; | het koninklijk besluit van 25 juni 1975; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 februari |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 |
Vu l'avis 40.835/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2006, en | april 2006; Gelet op het advies 40.835/1/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 22 mai 1965 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 mei 1965 |
déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale | houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds |
voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet | |
urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide | van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, |
médicale urgente, remplacé par l'arrêté royal du 25 juin 1975, les | vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1975, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 1er, 1., les mots « 400 F », « 40 F » et « 30 F » sont | 1° In § 1, 1. worden de woorden « 400 F », « 40 F » en « 30 F » |
remplacés respectivement par les mots « 23,72 euros », « 2,35 euros » | respectievelijk vervangen door de woorden « 23,72 euro », « 2,35 euro |
et « 1,77 euros »; | » en « 1,77 euro »; |
2° Au § 1er, 2., les mots « 500 F », « 50 F » et « 40 F » sont | 2° In § 1, 2. worden de woorden « 500 F », « 50 F » en « 40 F » |
remplacés respectivement par les mots « 29,60 euros », « 2,95 euros » | respectievelijk vervangen door de woorden « 29,60 euro », « 2,95 euro |
et « 2,35 euros ». | » en « 2,35 euro ». |
3° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Les | 3° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 2. De bedragen |
montants fixés au § 1er sont liés à l'indice 114,91 (base 1996) des | bedoeld in § 1 zijn gekoppeld aan het indexcijfer 114,91 (basis 1996) |
van de consumptieprijzen. Ze worden op 1 januari van elk jaar | |
prix à la consommation. Ils sont adaptés le 1er janvier de chaque | aangepast aan de waarden van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
année, au taux atteint par l'indice des prix à la consommation le 30 | van 30 juni van het voorgaande jaar. » |
juin de l'année précédente. » | |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 10 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |