← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté modifie certaines dispositions de l'arrêté royal du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit wijzigt een aantal bepalingen van het koninklijk besluit |
3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux | van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde |
réduits d'accise; ces modifications visent essentiellement à | verlaagde tarieven inzake accijnzen; deze wijzigingen beogen in |
simplifier la procédure administrative nécessaire à l'obtention de | hoofdzaak de administratieve procedure te vereenvoudigen die moet |
l'accise trop payée par le fournisseur de produits énergétiques. | worden gevolgd om de leverancier van energieproducten de teveel |
L'article 1er, 1° du présent arrêté mentionne qu'en matière de gaz de | betaalde accijnzen te laten recupereren. Artikel 1, 1° van dit besluit vermeldt dat voor vloeibaar |
pétrole liquéfié, le fournisseur doit s'être fait approvisionner au | petroleumgas, de leverancier zich moet laten bevoorraden aan het |
hoogste tarief dat overeenstemt met het gebruik als | |
taux le plus élevé correspondant à l'utilisation comme combustible tel | verwarmingsbrandstof, zoals bepaald in artikel 419, h) van de |
que visé à l'article 419, lettre h) de la loi-programme du 27 décembre | programmawet van 27 december 2004. De keuze van dit tarief dringt zich |
2004. Le choix de ce taux s'impose par le fait qu'il correspond au | op daar het overeenstemt met het tarief dat wordt toegepast in het |
taux appliqué dans la grande majorité des mises à la consommation de | grootste aantal gevallen van inverbruikstelling van vloeibaar |
gaz de pétrole liquéfié. | petroleumgas. |
La deuxième modification abroge les dispositions reprises à l'article | De tweede wijziging heft de bepalingen op van artikel 4, § 3, derde |
4, § 3, alinéa 3 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005, modifié par | lid van het koninklijk besluit van 3 juli 2005, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 2 février 2006; en effet, ces dispositions font | koninklijk besluit van 2 februari 2006; deze bepalingen maken immers |
double emploi avec celles reprises à l'article 22 de l'arrêté | dubbel gebruik uit met deze opgenomen in artikel 22 van het |
ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la détention, | ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de algemene regeling |
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, | voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan |
modifié par l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 portant diverses | en de controles daarop, gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 |
modifications en matière d'accise. | oktober 2005, houdende diverse wijzigingen inzake accijnzen. |
La troisième modification simplifie la procédure à respecter lors de | De derde wijziging vereenvoudigt de procedure die moet worden gevolgd |
l'introduction de la demande nécessaire à l'obtention de l'attestation | bij het indienen van de aanvraag, om het attest te verkrijgen op basis |
pour la récupération par le fournisseur de l'accise trop payée; cette | waarvan de leverancier de teveel betaalde accijnzen kan recupereren; |
simplification porte sur les éléments à produire à l'appui de ladite | deze vereenvoudiging slaat op de elementen die bij deze aanvraag |
demande. | moeten worden gevoegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 NOVEMBRE 2006 . - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 | 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits | koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de |
d'accise | toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 420, §§ 5 | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel |
et 6, modifié par la loi du 20 juillet 2005; | 420, §§ 5 en 6, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 2005, houdende maatregelen |
voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen, | |
de certains taux réduits d'accise, modifié par l'arrêté royal du 2 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 2006, inzonderheid |
février 2006, notamment l'article 4, § 3; | op artikel 4, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2006; |
Vu l'avis n° 40.317/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2006; | Gelet op het advies nr. 40.317/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | oktober 2006; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 |
Artikel 1.In artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli |
fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise, | 2005, houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde |
modifié par l'arrêté royal du 2 février 2006, sont apportées les | tarieven inzake accijnzen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 |
modifications suivantes : | februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2 le texte au troisième tiret est remplacé par le | 1° in het tweede lid wordt de tekst van het derde streepje vervangen |
suivant : | als volgt : |
« - pour le gaz de pétrole liquéfié, au taux le plus élevé | « - voor vloeibaar petroleumgas, aan het hoogste tarief dat |
correspondant à l'utilisation comme combustible tel que visé à | overeenstemt met het gebruik als verwarmingsbrandstof zoals bepaald in |
l'article 419, lettre h) de la loi-programme du 27 décembre 2004. »; | artikel 419, letter h) van de programmawet van 27 december 2004. »; |
2° l'alinéa 3 est abrogé; | 2° het derde lid wordt opgeheven; |
3° dans l'alinéa 5, le texte au deuxième tiret est remplacé par le | 3° in het vijfde lid wordt de tekst van het tweede streepje vervangen |
suivant : | als volgt : |
« - la demande est accompagnée d'une liste mentionnant par type de | « - de aanvraag dient vergezeld te gaan van een lijst die per type van |
produit livré : | het geleverde product het volgende vermeldt : |
- la quantité; | - de hoeveelheid; |
- le taux d'accise le plus élevé tel que défini à l'article 4, § 3 | - het hoogste tarief inzake accijnzen bedoeld in artikel 4, § 3 (zoals |
(tel que mentionné sur la facture de réception) et le montant d'accise | vermeld op de inkomende facturen) en het daarmee gepaard gaande bedrag |
associé; | inzake accijnzen; |
- le taux d'accise correspondant à l'utilisation réelle du produit | - het tarief inzake accijnzen dat overeenstemt met het reële gebruik |
(tel que mentionné sur la facture de livraison) et le montant d'accise | van het product (zoals vermeld op de uitgaande facturen) en het |
associé; | daarmee gepaard gaande bedrag inzake accijnzen; |
- le numéro de l' "autorisation produits énergétiques et électricité" | - het nummer van de "vergunning energieproducten en elektriciteit" die |
délivrée à l'utilisateur final; | werd afgeleverd aan de eindgebruiker; |
- le "code produit", tel qu'il ressort de l' "autorisation produits | - de "productcode", zoals opgenomen in de "vergunning energieproducten |
énergétiques et électricité" délivrée à l'utilisateur final; | en elektriciteit" die werd afgeleverd aan de eindgebruiker; |
- la différence entre les montants des 2e et 3e tirets. » | - het verschil tussen de bedragen bedoeld onder het 2e en 3e streepje. |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
» Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 10 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |