Arrêté royal relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux rétributions visées à | 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende retributies bepaald |
l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de | bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de financiering |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale | Gelet op de wet van 9 december 2004 houdende de financiering van het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment les articles 5, 8 et 11, § 1er; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen inzonderheid op de artikelen 5, 8 en 11, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2004 fixant les rétributions et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2004 tot vaststelling |
cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des | van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds |
produits; | voor de grondstoffen en de producten; |
Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les | Gelet op de Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 |
mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté | betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de |
d'organismes nuisibles aux végétaux ou aux produits végétaux et contre | |
leur propagation à l'intérieur de la Communauté, notamment l'article | verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige |
13 quinquies inséré par la Directive 2002/89/CE du Conseil du 29 | producten schadelijke organismen, inzonderheid op artikel 13 quinquies |
ingevoegd bij de Richtlijn 2002/89/EG van de Raad van 28 november | |
novembre 2002; | 2002; |
Gelet op het advies van het raadgevend comité ingesteld bij het | |
Vu l'avis du comité consultatif institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 10 novembre 2004; | 10 november 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 november 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 december 2004; |
Vu notification à la Commission européenne, le 24 décembre 2004; | Gelet op de notificatie van de Europese Commissie, op 24 december |
Vu la concertation entre les gouvernements des régions et l'autorité | 2004; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale le 17 janvier 2005; | overheid op 17 januari 2005; |
Vu l'avis n° 37.958/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2005, en | Gelet op het advies nr 37.958/3 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions mentionnées à l'article 1er de l' arrêté |
Artikel 1.De definities vermeld in het artikel 1 van het koninklijk |
royal du 10 novembre 2005 fixant les contributions visées à l'article | besluit van 10 november 2005 ter vastlegging van de heffingen bepaald |
4 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence | bij artikel 4 van de wet van 9 december 2004 betreffende de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire sont d'application | financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
pour le présent arrêté. | Voedselketen, zijn van toepassing op dit besluit. |
Art. 2.Sont soumises au paiement d'une rétribution à l'Agence, les |
Art. 2.Zijn onderworpen aan de betaling van een retributie aan het |
prestations : | Agentschap, de prestaties : |
1° effectuées sur demande de l'opérateur; | 1° die gebeuren op vraag van de operator; |
2° afférentes à l'octroi, la modification et la prolongation de l' | 2° betreffende de toekenning, de wijziging en het verlengen van de |
agrément des opérateurs; | erkenning van de operatoren; |
3° d'expertise des viandes et poissons; | 3° voor vlees - en viskeuring; |
4° d'expertise ou de contrôle, lors de l'importation,.des denrées | 4° voor de keuring of de controle, op het ogenblik van de invoer, van |
alimentaires d'origine animale autres que la viande et le poisson | voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong andere dan vlees en vis |
ainsi que des aliments pour animaux; | evenals dierenvoeders; |
5° pour la recherche de résidus dans les viandes, poissons et le lait; 6° de contrôle qui nécessitent réglementairement la présence de l'Agence lors du déroulement des activités; 7° générées par le fait ou l'omission de l'opérateur, ou de la présence de produits gâtés, corrompus, nuisibles ou déclarés nuisibles ou non conformes aux dispositions légales et réglementaires ou aux règlements européens; 8° pour la recherche des résidus dans le cadre du contrôle pré-récolte des végétaux; 9° pour l'échantillonnage et les analyses réglementairement imposés. Art. 3.§ 1er. Les prestations visées à l'article 2, qui ne sont pas tarifées spécifiquement conformément aux annexes, sont soumises au tarif général par prestataire, de 20,92 EUR par demi-heure entamée et |
5° voor het opsporen van residuen in vlees, vis en melk; 6° voor de controles die reglementair de aanwezigheid van het Agentschap vereisen tijdens het verloop van de activiteiten; 7° die gegenereerd worden door de daad of door het verzuim van de operator, of door de aanwezigheid van bedorven, ontaarde, schadelijke of schadelijk verklaarde producten of producten die niet conform zijn aan de bepalingen van de wet die ze regelt of aan de uitvoeringsbesluiten ervan of aan de Verordeningen van de Europese Unie; 8° voor het opsporen van residuen in het kader van de vooroogstcontroles van gewassen; 9° voor reglementair vereiste, staalnames en analyses. Art. 3.§ 1. De prestaties bedoeld in artikel 2, die niet specifiek getarifeerd zijn conform de bijlagen, zijn onderworpen aan het algemeen tarief van 20,92 EUR per aangevat halfuur per persoon en van |
de 29,28 EUR lorsqu'elles sont effectuées par un prestataire titulaire | 29,28 EUR indien ze uitgevoerd worden door een houder van een |
d'un diplôme universitaire ou assimilé. | universitair diploma of gelijkgestelde. |
Ces tarifs sont majorés de 50 % pour les prestations nocturnes, | Deze tarieven worden verhoogd met 50 % voor de nachtprestaties, |
doublés pour les prestations effectuées le week-end et triplés pour | verdubbeld voor de prestaties die in het weekend uitgevoerd worden en |
les prestations nocturnes effectuées durant le week-end. | verdrievoudigd voor de nachtprestaties die tijdens het weekend |
uitgevoerd worden. | |
Les prestations nocturnes sont celles accomplies entre 22 heures et 4 | Nachtprestaties zijn die welke tussen 22 uur en 4 uur worden verricht. |
heures. Sont assimilées à des prestations nocturnes, les prestations | Met nachtprestaties worden gelijkgesteld, de prestaties verricht |
effectuées entre 18 heures et 8 heures pour autant qu'elles se | tussen 18 uur en 8 uur, voor zover zij eindigen om of na 22 uur of |
terminent à ou après 22 heures ou qu'elles commencent avant 4 heures. | beginnen vóór 4 uur. |
Les prestations de week-end sont celles accomplies les samedis, | Weekendprestaties zijn die welke op zaterdagen, zondagen of wettelijke |
dimanches et jours fériés légaux et réglementaires entre 0 et 24 | en reglementaire feestdagen worden verricht tussen 0 en 24 uur. |
heures. La majoration des tarifs visée à l'alinéa 2 n'est pas d'application | De verhoging van de tarieven bedoeld in het tweede lid, is niet van |
pour les rétributions liées à l'expertise. | toepassing op de retributies verbonden aan keuringsactiviteiten |
§ 2. Le coût des analyses de laboratoires effectuées par les | § 2. De kostprijs van de laboratoriumanalyses uitgevoerd door de |
laboratoires de l'Agence est déterminé par le Ministre. | laboratoria van het Agentschap wordt door de Minister vastgelegd. |
Art. 4.§ 1er. L'opérateur déclare mensuellement les données |
Art. 4.§ 1. De operator doet maandelijks aangifte van de gegevens die |
nécessaires au calcul du montant des rétributions dues. | noodzakelijk zijn voor de berekening van het bedrag van de |
verschuldigde rechten. | |
§ 2. La déclaration mensuelle doit être remise au chef de l'unité | § 2. De maandelijkse aangifte moet toekomen bij het hoofd van de |
provinciale de contrôle dans laquelle se situe l'unité | provinciale controle-eenheid waarin de vestigingseenheid gelegen is, |
d'établissement, au plus tard le vingtième jour du mois qui suit celui | uiterlijk de twintigste dag van de maand volgend op die waarop zij |
auquel elle se rapporte. | betrekking heeft. |
§ 3. Le Ministre peut fixer le modèle et les modalités selon lequel | § 3. De Minister kan zowel het model als de modaliteiten vaststellen |
les données doivent être fournies à l'Agence. Cela ne concerne que les | volgens dewelke de gegevens aan het Agentschap moeten overgemaakt |
données dont l'Agence ne dispose pas. Ces données peuvent être | worden. Dit betreft enkel de gegevens waarover het Agentschap niet |
fournies ou demandées par voie électronique. | beschikt. Deze gegevens kunnen aangegeven of opgevraagd worden via |
elektronische weg | |
Art. 5.Les rétributions font l'objet d'une facturation détaillée. |
Art. 5.De retributies maken het voorwerp uit van een gedetailleerde |
Art. 6.Les montants facturés doivent être versés à l'Agence au plus |
facturatie. Art. 6.De gefactureerde bedragen moeten aan het Agentschap betaald |
tard pour le dernier jour du mois qui suit le mois au cours duquel la | zijn, uiterlijk op het einde van de maand volgend op de maand waarin |
facture a été envoyée. | de factuur verzonden werd. |
Art. 7.Si la facture n'est pas acquittée à la date d'échéance prévue |
Art. 7.Indien de factuur niet betaald is op de vervaldag voorzien in |
à l'article 6, une première mise en demeure est adressée par | artikel 6, wordt aan de operator aangetekend een eerste |
recommandé à l'opérateur. | ingebrekestelling verstuurd. |
En cas de non-paiement dans les deux mois suivant la première mise en | In geval van niet-betaling binnen een termijn van 2 maanden na de |
demeure, une seconde mise en demeure est adressée par recommandé. | eerste ingebrekestelling, wordt aangetekend een tweede ingebrekestelling verstuurd. |
Art. 8.Lorsqu'un opérateur a, sur une période d'un an, reçu plus de 3 |
Art. 8.Indien een operator over een periode van één jaar meer dan 3 |
mises en demeure, un cautionnement peut-être exigé. Le montant de ce | ingebrekestellingen gekregen heeft, kan er een borgsom geëist worden. |
Het bedrag van deze borgsom bedraagt één derde van het totaal | |
cautionnement est égal à un tiers du total du montant facturé les 6 | gefactureerde bedrag voor de 6 maanden die het instellen van de |
mois précédant la constitution du cautionnement. | borgsom voorafgaan. |
Le cautionnement est libéré après apurement de la totalité des | De borgsom wordt vrijgegeven na het vereffenen van de volledige |
arriérés et pour autant qu'aucune mise en demeure n'ait été envoyée durant les 6 derniers mois. | achterstallige schuld en voor zover er de laatste 6 maanden geen ingebrekestellingen meer verstuurd werden. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 10.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 1 : Certificats | Bijlage 1 : Certificaten |
I. Certificats délivrés lors de Contrôles phytosanitaires à | I. Certificaten uitgereikt in het kader van Fytosanitaire controles |
l'importation | bij invoer |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Autres certificats : | II. Andere certificaten : |
Montant de base de : 37,5 EUR pour l'établissement et la délivrance du | Basisbedrag van 37,5 EUR voor het opstellen en de aflevering van het |
premier certificat, et 25 EUR pour chaque certificat supplémentaire | eerste certificaat en 25 EUR voor elk bijkomend afgeleverd certificaat |
délivré dont les demandes ont été faites au même moment. Ce tarif | dat op het zelfde moment is aangevraagd. Dit tarief dekt een prestatie |
couvre une prestation d' une demi heure par certificat. | van een half uur per certificaat. |
Autres prestations : 25,09 EUR par demi-heure supplémentaire entamée | Andere prestaties : 25,09 EUR per begonnen bijkomend halfuur voor alle |
pour toutes les prestations complémentaires tels les contrôles | bijkomende prestaties zoals de voorafgaande documenten -, |
documentaires, d'identité ou physiques préalables. | overeenstemmings - of materiële controle. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2005 |
rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant | betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap |
alimentaire. | voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 2 : Rétributions liées à l'expertise et à la recherche des | Bijlage 2 : Retributies verbonden aan de keuring en de opsporing van |
résidus | residuen |
Chapitre Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
1. Pour l'application de la présente annexe, on entend par : | 1. Voor de toepassing van deze bijlage, wordt verstaan onder : |
1° viande ou poisson : des viandes ou du poisson et des denrées | 1° vlees of vis : vlees of vis en voedingsmiddelen die vlees of vis |
alimentaires qui contiennent des viandes ou du poisson, visés par la | |
loi du 5 septembre 1952 relative à l' expertise et au commerce des | bevatten, bedoeld in de wet van 5 september 1952 betreffende de |
viandes et la loi du 15 avril 1965 concernant l' expertise et le | vleeskeuring en de vleeshandel en de wet van 15 april 1965 betreffende |
commerce du poisson, des volailles, des lapins et du gibier et | de keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot |
modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l' expertise et au | wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring |
commerce des viandes. | en de vleeshandel; |
2° séance d'abattage : la durée journalière de l'activité d'abattage | 2° slachtbeurt : de dagelijkse duur van de slachtactiviteit uitgevoerd |
effectuée à une même chaîne d'abattage, à compter de la mise à mort du | aan een zelfde slachtlijn, te rekenen vanaf het doden van het eerste |
premier animal jusqu'à la pesée ou jusqu'au début du refroidissement | dier tot de weging of het begin van de koeling van het laatst |
du dernier animal abattu, diminuée de la durée des interruptions | geslachte dier, verminderd met de duur van de voorziene onderbrekingen |
prévues de plus d'une demi-heure et des abattages de nécessité | van meer dan een halfuur en de noodslachtingen die na de andere |
effectués après les autres abattages, et en considérant que chaque | slachtingen worden uitgevoerd, en waarbij elke slachtbeurt geacht |
séance d'abattage dure au moins une heure; | wordt minstens één uur te duren; |
3° durée d'abattage : la somme de toutes les séances d'abattage, par | 3° slachttijd : de som van alle slachtbeurten per slachtlijn gedurende |
chaîne d'abattage, durant un mois calendrier; | een kalendermaand; |
4° rythme d'abattage : le nombre d'animaux abattus par mois divisé par | 4° slachtritme : het aantal geslachte dieren per maand gedeeld door de |
la durée d'abattage, en multipliant la durée d'abattage par le nombre | slachttijd, waarbij voor de slachtlijnen die zijn uitgesplitst in |
des lignes d'éviscération pour les chaînes d'abattage subdivisées en | meerdere evisceratielijnen de slachttijd wordt vermenigvuldigd met het |
plusieurs lignes d'éviscération; | aantal evisceratielijnen; |
5° jeunes bovins : bovins âgés de moins d'un an; | 5° jonge runderen : runderen jonger dan één jaar; |
6° lots : une quantité de viande ou de poisson telle que décrite dans | 6° partij : een hoeveelheid vlees of vis zoals omschreven in de |
la législation européenne relative aux contrôles vétérinaires lors de | Europese wetgeving inzake de veterinaire controles bij invoer van |
l'importation de produits de pays tiers. | producten vanuit derde landen. |
2. Pour le calcul du montant des rétributions liées à la recherche des | 2. Voor de berekening van het bedrag van de retributies voor het |
résidus sur les animaux de boucherie on prends en compte le poids | opsporen van residuen op slachtdieren wordt rekening gehouden met het |
froid de la carcasse. Une réduction de 2 % de poids de la carcasse est | koud karkasgewicht. Er wordt 2 % van het bekomen karkasgewicht |
appliquée en cas de pesée à chaud. | afgetrokken indien er warm gewogen wordt. Voor dieren die niet gewogen |
Pour les animaux qui ne sont pas pesés lors de l'abattage, il est tenu | worden tijdens het slachten, wordt het gemiddeld gewicht gebruikt. |
compte du poids moyen. 3. Lorsque les rétributions liées aux activités d'expertise sont | 3. Wanneer de retributies, verbonden aan de keuringsactiviteiten op |
fixées par animal selon le rythme d'abattage, elles sont également | slachtdieren, volgens het slachtritme per dier worden vastgesteld, |
applicables : | zijn zij eveneens van toepassing op : |
- aux animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | - de dieren die niet levend in het slachthuis worden binnengebracht, |
l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité; | met uitzondering van de in nood geslachte dieren; |
- aux animaux qui ne sont pas abattus à la chaîne d'abattage; | - de dieren die niet aan de slachtlijn worden geslacht; |
- animaux pour lesquels, lors de l'examen sanitaire avant l'abattage, | - de dieren waarvoor naar aanleiding van het gezondheidsonderzoek voor |
l'abattage n'est pas admis pour des motifs de santé humaine ou | de slachting, de slachting niet wordt toegestaan om redenen inzake de |
animale. | gezondheid van mens en dier. |
Lorsque les rétributions liées aux activités d'expertise sont fixées | Wanneer de retributies, verbonden aan de keuringsactiviteiten op |
par animal, elles sont également applicables : | slachtdieren, per dier worden vastgesteld, zijn zij eveneens van |
- aux animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden |
l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité. | binnengebracht, met uitzondering van de in nood geslachte dieren. |
4. Les rétributions liées à la recherche des résidus sur les animaux | 4. De retributies verbonden aan het opsporen van residuen bij |
de boucherie sont également applicables : | slachtdieren zijn eveneens van toepassing op : |
- aux animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | - de dieren die niet levend in het slachthuis worden binnengebracht, |
l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité; | met uitzondering van de in nood geslachte dieren; |
- aux animaux qui ne sont pas abattus à la chaîne d'abattage; | - de dieren die niet aan de slachtlijn worden geslacht; |
- animaux pour lesquels, lors de l'examen sanitaire avant l'abattage, | - de dieren waarvoor naar aanleiding van het gezondheidsonderzoek voor |
l'abattage n'est pas admis pour des motifs de santé humaine ou animale. | de slachting, de slachting niet wordt toegestaan om redenen inzake de |
Pour ces animaux, le montant des rétributions est calculé en fonction | gezondheid van mens en dier. |
du poids moyen de l'animal. | Voor deze dieren, wordt het bedrag van de retributies berekend in |
functie van het gemiddeld gewicht van het dier. | |
5. Pour les mois au cours desquels des animaux appartenant à des | 5. Voor de maanden gedurende dewelke dieren van verschillende |
catégories différentes sont abattus sur la même chaîne d'abattage, le | categorieën aan dezelfde slachtlijn geslacht worden, worden de |
calcul des rétributions liées aux activités d'expertise fixées en | berekeningen van de retributies verbonden aan de keuringsactiviteiten |
fonction du rythme d'abattage est effectué conformément aux tableaux | in functie van het slachtritme uitgevoerd conform onderstaande |
de conversion suivants : | conversietabellen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6. Les rétributions liées aux activités d'expertise sur les animaux de | 6. De retributies, verbonden aan de keuringsactiviteiten op |
boucherie, les volailles et les lapins sont majorées de 22,3104 EUR | slachtdieren, gevogelte en konijnen worden vermeerderd met 22,3104 EUR |
par animal ou groupe d'animaux, lorsque l'exploitant de l'abattoir | per dier of groep dieren wanneer de exploitant van het slachthuis aan |
présente à l'expert un animal ou un groupe d'animaux dont | de keurder een dier of een groep van dieren aanbiedt waarvan de |
l'identification n'est pas valable. | identificatie ongeldig is. |
7. Si le montant des rétributions par jour liées aux activités | 7. Wanneer het dagelijks bedrag van de aan de keuringsactiviteiten |
d'expertise est inférieur au montant qui serait dû en application du | verbonden retributies lager is dan het bedrag dat verschuldigd zou |
tarif horaire de 42,93 EUR, ce dernier sera d'application avec un | zijn in toepassing van een uurtarief van 42,93 EUR, is dit laatste van |
minimum d'une heure. | toepassing met een minimum van één uur. |
8. Dans un abattoir de volaille ou de lapins où, moyennant l'accord du | 8. In een slachthuis van gevogelte of konijnen waar de keurder met het |
Ministre, l'expert est assisté par des préposés de l'abattoir, le | akkoord van de Minister wordt bijgestaan door aangestelden van het |
montant est fixé par chaîne d'abattage comme suit : | slachthuis, wordt het bedrag per slachtlijn als volgt vastgesteld : |
- une chaîne d'abattage : | - een slachtlijn : |
durée d'abattage x 42,93 EUR x 1,1/nombre d'animaux | slachttijd x 42,93 EUR x 1,1/aantal dieren |
- deux chaînes d'abattage simultanées : | - twee slachtlijnen gelijktijdig : |
durée d'abattage x 42,93 EUR x 0,8/nombre d'animaux | slachttijd x 42,93 EUR x 0,8/aantal dieren |
Chapitre II. - Rétributions liées à l'expertise | HOOFDSTUK II. - Retributies verbonden aan de keuringsactiviteiten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
*Pour la partie supérieure à 100 000 kg des lots de poisson, le droit | *Voor het gedeelte boven 100 000 kg van partijen vis wordt het |
d'expertise est réduit à : | keurrecht verminderd tot : |
- 0,0014 EUR par kg pour le poisson qui n'a subi aucun traitement, | - 0,0014 EUR per kg voor de vis die geen enkele andere bewerking dan |
autre que l'éviscération; | het strippen heeft ondergaan; |
- 0,0027 EUR par kg pour l'autre poisson. | - 0,0027 EUR per kg voor andere vis. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Chapitre III. - Rétributions liées à la recherche de résidus | Hoofdstuk III. - Retributies verbonden aan het opsporen van residuen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2005 |
rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant | betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 3 : Agréments | Bijlage 3. Erkenningen |
Montant de base : 41,83 EUR par demande d'agrément pour frais | Basisbedrag : 41,83 EUR per erkenningaanvraag voor administratiekosten |
administratifs d'ouverture du dossier. | bij opening van het dossier. |
Autres prestations : Les frais relatifs à l'instruction de la demande | Andere prestaties : De kosten voor onderzoek van de aanvraag zijn |
sont soumis au tarif général tarifé par demi heure entamée | onderworpen aan het algemeen tarief van een begonnen halfuur, |
conformément à l'article 3. | overeenkomstig artikel 3. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2005 |
rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant | betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 4 : Audits « sur demande » | Bijlage 4. Audits « op aanvraag » |
Par prestataire, un montant de 41,83 EUR par demi-heure entamée et de | Per persoon, een bedrag van 41,83 EUR per begonnen halfuur en van |
58,56 EUR lorsque l'audit est effectué par un prestataire titulaire | 58,56 EUR wanneer de prestaties door een houder van een universitair |
d'un diplôme universitaire ou assimilé. | diploma of gelijkgestelde worden uitgevoerd. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2005 |
rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant | betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |