Arrêté royal confiant au Bureau de Normalisation des missions déléguées en ce qui concerne les centres collectifs | Koninklijk besluit tot toekenning aan het Bureau voor Normalisatie van gedelegeerde opdrachten met betrekking tot de collectieve centra |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal confiant au Bureau de Normalisation | 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot toekenning aan het Bureau |
des missions déléguées en ce qui concerne les centres collectifs | voor Normalisatie van gedelegeerde opdrachten met betrekking tot de |
collectieve centra | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 avril 2003 relative à la normalisation, notamment | Gelet op de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie, |
l'article 5, 5°, 6° et 11°; | inzonderheid op artikel 5, 5°, 6° en 11°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis 38.437/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en | maart 2005; Gelet op het advies 38.437/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Bureau de Normalisation, ci-après dénommé « le Bureau |
Artikel 1.Het Bureau voor Normalisatie, hierna « het Bureau » |
», est chargé d'une mission de soutien des actions de recherche | genoemd, is belast met het ondersteunen van acties voor prenormatief |
prénormative et de sensibilisation aux normes des petites et moyennes | onderzoek en sensibilisering inzake normen ter attentie van de kleine |
entreprises, effectuées par les centres de recherche collective dans | en middelgrote ondernemingen, uitgevoerd door de collectieve |
le cadre de conventions conclues avec le Bureau. | onderzoekscentra in het kader van overeenkomsten afgesloten met het Bureau. |
Art. 2.Le Bureau est chargé chaque année de : |
Art. 2.Het Bureau is elk jaar belast met : |
1° récolter auprès des centres collectifs leurs propositions d'actions | 1° het opvragen bij de collectieve centra van hun voorstellen tot |
visées à l'article 1er; | acties bedoeld in artikel 1; |
2° vérifier l'adéquation : | 2° het nazien van de afstemming : |
- des propositions d'actions de recherche prénormative avec le schéma | - van de voorstellen tot acties voor prenormatief onderzoek op het |
général des programmes de normalisation visé à l'article 6 de la loi | algemeen schema van de normalisatieprogramma's bedoeld in artikel 6 |
du 3 avril 2003 relative à la normalisation; | van de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie; |
- des propositions d'actions de sensibilisation aux normes avec les | - van de voorstellen tot acties voor sensibilisering inzake normen op |
missions de promotion et de coordination confiées au Bureau par | de promotie- en coördinatieopdrachten toevertrouwd aan het Bureau |
l'article 5, 5°, de cette même loi; | ingevolge artikel 5, 5°, van dezelfde wet; |
3° préparer des projets de convention relatifs aux actions retenues; | 3° de voorbereiding van ontwerpovereenkomsten betreffende de |
4° présenter au Ministre l'ensemble des projets de convention, pour | weerhouden acties; 4° het voorleggen aan de Minister, ter akkoord, van alle |
accord quant à leur adéquation avec sa politique en matière de | ontwerpovereenkomsten, wat betreft hun afstemming op de doelstelling |
normalisation, compte tenu notamment de la pertinence technique et | van zijn normalisatiebeleid, rekening houdende onder andere met de |
scientifique desdits projets, ainsi que des besoins de développement | technische en wetenschappelijke relevantie van deze ontwerpen, alsmede |
durable et d'innovation dans le domaine économique. | met de behoeften inzake duurzame ontwikkeling en economische innovatie. |
Art. 3.Le Bureau est chargé, pour les actions retenues : |
Art. 3.Het Bureau is belast, voor de weerhouden acties, met : |
1° du contrôle administratif et financier; | 1° de administratieve en financiële controle; |
2° du paiement des montants à imputer sur les crédits visés à | 2° de betaling van de bedragen die op de kredieten bedoeld in artikel |
l'article 4 du présent arrêté. | 4 van dit besluit moeten aangerekend worden. |
Art. 4.Pour la réalisation des missions définies par le présent |
Art. 4.Voor de uitvoering van de opdrachten bedoeld in dit besluit |
arrêté, des crédits sont versés chaque année au Bureau sur base de | worden elk jaar aan het Bureau kredieten gestort op basis van |
crédits inscrits à cet effet dans le budget fédéral du SPF Economie, | kredieten hiertoe ingeschreven op de federale begroting van de F.O.D. |
P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Economie, KMO, Middenstand en Energie. |
Le solde de ces crédits qui n'a pas été dépensé pendant l'exercice | Het saldo van die kredieten, dat niet uitgegeven werd tijdens het |
budgétaire concerné est reporté aux exercices suivants pour les | betrokken dienstjaar wordt overgedragen naar de volgende dienstjaren |
missions définies par le présent arrêté, après déduction préalable | voor de opdrachten bedoeld in dit besluit, na voorafname van eventuele |
d'un éventuel déficit des frais de fonctionnement occasionnés par un | tekorten op de werkingkosten veroorzaakt door een overschrijding van |
dépassement de la dotation pour les frais de fonctionnement du Bureau. | de dotatie voor de werkingskosten van het Bureau. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |