← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, afin de préciser les journées d'interruption de travail résultant du chômage économique dans le régime des vacances annuelles des ouvriers et apprentis-ouvriers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, afin de préciser les journées d'interruption de travail résultant du chômage économique dans le régime des vacances annuelles des ouvriers et apprentis-ouvriers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ter verduidelijking van de dagen arbeidsonderbreking ingevolge economische werkloosheid, in het stelsel van de jaarlijkse vakantie van de arbeiders en leerling-arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, afin de préciser les journées d'interruption de travail résultant du chômage économique dans le régime des vacances annuelles des ouvriers et apprentis-ouvriers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois coordonnées du 28 juin 1971 relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, notamment l'article 8, alinéa 1er et l'article 10, alinéa 1er; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ter verduidelijking van de dagen arbeidsonderbreking ingevolge economische werkloosheid, in het stelsel van de jaarlijkse vakantie van de arbeiders en leerling-arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikelen 8, eerste lid en artikel 10, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment les articles 16 et 20, remplacés par l'arrêté | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op de artikelen 16 |
royal du 22 juin 2004; | en 20, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national des | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
vacances annuelles du 14 janvier 2004; | Jaarlijkse Vakantie van 14 januari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 |
Vu l'avis 37.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2004, en | juni 2004; Gelet op advies 37.498/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 16, 14° de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.Artikel 16, 14° van het koninklijk besluit van 30 maart |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen |
royal du 22 juin 2004, est remplacé par la disposition suivante : | bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt vervangen als volgt |
« 14° d'une suspension du contrat de travail ou du contrat | : « 14° een schorsing van de arbeidsovereenkomst of van het leercontract |
d'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés | voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst wegens |
pour chômage temporaire par suite de manque de travail résultant de | tijdelijke werkloosheid ingevolge gebrek aan werk wegens economische |
causes économiques. | oorzaken. |
L'assimilation visée à l'alinéa 1er est toutefois refusée lorsqu'il | De gelijkstelling in het eerste lid, wordt evenwel geweigerd wanneer |
apparaît que la suspension du contrat de travail, soit a été instaurée | blijkt dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst hetzij is ingevoerd |
sans que les obligations en matière de notification ou de reprise du | zonder dat de verplichtingen inzake notificatie of werkhervatting |
travail aient été respectées, soit masque un travail à temps partiel, | werden nageleefd, hetzij een deeltijds werk, een vooropzegperiode of |
une période de préavis ou un chômage partiel pour d'autres raisons, | tijdelijke werkloosheid wegens andere oorzaken maskeert, hetzij |
soit résulte du caractère saisonnier de l'entreprise, soit est la | voortvloeit uit het seizoensgebonden karakter van de onderneming, |
conséquence d'une organisation déficiente ou d'une mauvaise gestion de | hetzij het gevolg is van een gebrekkige organisatie of van slecht |
l'entreprise, soit présente un caractère structurel. | beheer van de onderneming, hetzij van structurele aard is. |
Peut notamment être considéré comme étant de nature structurelle, le | Kan namelijk worden beschouwd als van structurele aard, het gebrek aan |
manque de travail qui est propre à la nature de l'activité de | werk dat eigen is aan de aard van de werkzaamheid van het bedrijf of |
l'entreprise ou du secteur ou qui vise à devenir permanent, par le | van de sector of dat ertoe strekt permanent te worden doordat het over |
fait qu'il persiste de manière presque ininterrompue durant plusieurs | meerdere dienstjaren quasi ononderbroken aanhoudt of een onevenwicht |
exercices ou présente un déséquilibre par rapport aux prestations de | vertoont ten opzichte van de arbeidsprestaties van dezelfde |
travail des mêmes travailleurs; ». | werknemers; ». |
Art. 2.L'article 20, 5° du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 20, 5° van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 22 juin 2004, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt vervangen als volgt : |
« 5° pour les interruptions de travail visées à l'article 16, 12° et | « 5° door de werkgever, voor de in artikel 16, 12° en 14° bedoelde |
14°, par l'employeur. | arbeidsonderbrekingen. |
La justification relative à l'article 16, 14°, visée à l'alinéa 1er, | De bevestiging wat artikel 16, 14° betreft, bedoeld in het eerste lid, |
doit être effectuée conformément aux dispositions de l'article 21, § | geschiedt overeenkomstig het bepaalde bij artikel 21, § 3. De |
3. L'Office national des vacances annuelles ainsi que les Caisses | Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie evenals de Bijzondere |
spéciales de vacances vérifient et apprécient de manière autonome la | vakantiefondsen verifiëren en beoordelen op een zelfstandige manier de |
conformité de la déclaration de ces journées d'interruption de travail | overeenstemming van de aangifte van deze dagen arbeidsonderbreking met |
aux règles découlant du présent arrêté; ». | de uit onderhavig besluit voortvloeiende regels; ». |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, op 10 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |