← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 1er septembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 | besluit van 1 september 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit |
portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité | van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de |
électronique, établi par le Service central de traduction allemande | elektronische identiteitskaart, opgemaakt door de Centrale Dienst voor |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot |
modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures | wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende |
transitoires relatives à la carte d'identité électronique. | overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 10 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
1. SEPTEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. SEPTEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 25. März 2003 zur Festlegung von Übergangsmassnahmen in | Erlasses vom 25. März 2003 zur Festlegung von Übergangsmassnahmen in |
Bezug auf den elektronischen Personalausweis | Bezug auf den elektronischen Personalausweis |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes | Aufgrund des Gesetzes vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes |
vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der | vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der |
natürlichen Personen und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die | natürlichen Personen und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die |
Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des | Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des |
Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters | Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters |
der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 19 § 1 Absatz 3; | der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 19 § 1 Absatz 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 zur Festlegung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 zur Festlegung von |
Übergangsmassnahmen in Bezug auf den elektronischen Personalausweis, | Übergangsmassnahmen in Bezug auf den elektronischen Personalausweis, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 30. November 2003; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 30. November 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die |
Personalausweise; | Personalausweise; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2004 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2004 über den |
Beschluss zur allgemeinen Einführung des elektronischen | Beschluss zur allgemeinen Einführung des elektronischen |
Personalausweises; | Personalausweises; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 9. Juni 2004, abgegeben in | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 9. Juni 2004, abgegeben in |
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze | Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Ein Kapitel Ibis mit folgendem Wortlaut wird in den | Artikel 1 - Ein Kapitel Ibis mit folgendem Wortlaut wird in den |
Königlichen Erlass vom 25. März 2003 zur Festlegung von | Königlichen Erlass vom 25. März 2003 zur Festlegung von |
Übergangsmassnahmen in Bezug auf den elektronischen Personalausweis | Übergangsmassnahmen in Bezug auf den elektronischen Personalausweis |
eingefügt: | eingefügt: |
« Kapitel Ibis - Allgemeine Einführung des elektronischen | « Kapitel Ibis - Allgemeine Einführung des elektronischen |
Personalausweises | Personalausweises |
Art. 1bis - Der elektronische Personalausweis wird in allen nicht in | Art. 1bis - Der elektronische Personalausweis wird in allen nicht in |
Artikel 1 erwähnten Gemeinden des Königreichs eingeführt. | Artikel 1 erwähnten Gemeinden des Königreichs eingeführt. |
Der Minister des Innern legt für jede dieser Gemeinden das Datum der | Der Minister des Innern legt für jede dieser Gemeinden das Datum der |
Einführung der elektronischen Personalausweise fest. » | Einführung der elektronischen Personalausweise fest. » |
Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter « in Artikel 1 » durch die Wörter « | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « in Artikel 1 » durch die Wörter « |
in den Artikeln 1 und 1bis » ersetzt. | in den Artikeln 1 und 1bis » ersetzt. |
2. In Absatz 2 Nr. 2 werden die Wörter « in eine der Pilotgemeinden » | 2. In Absatz 2 Nr. 2 werden die Wörter « in eine der Pilotgemeinden » |
durch die Wörter « in eine Gemeinde, in der der elektronische | durch die Wörter « in eine Gemeinde, in der der elektronische |
Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. | Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. |
Art. 3 - Kapitel IV desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Kapitel IV desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
1. In der Überschrift werden die Wörter « von einer Pilotgemeinde » | 1. In der Überschrift werden die Wörter « von einer Pilotgemeinde » |
durch die Wörter « von einer Gemeinde, in der der elektronische | durch die Wörter « von einer Gemeinde, in der der elektronische |
Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. | Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. |
2. In Artikel 4 Absatz 2 werden die Wörter « einer Pilotgemeinde » | 2. In Artikel 4 Absatz 2 werden die Wörter « einer Pilotgemeinde » |
durch die Wörter « einer Gemeinde, in der der elektronische | durch die Wörter « einer Gemeinde, in der der elektronische |
Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. | Personalausweis bereits eingeführt worden ist, » ersetzt. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |