Arrêté royal d'exécution de la loi du 10 août 2001 portant adaptation de l'assurance contre les accidents du travail aux directives européennes concernant l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 houdende aanpassing van de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen betreffende de directe verzekering met uitzondering van de levensverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal d'exécution de la loi du 10 août 2001 portant adaptation de l'assurance contre les accidents du travail aux directives européennes concernant l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, telle qu'elle | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 houdende aanpassing van de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen betreffende de directe verzekering met uitzondering van de levensverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals laatst |
a été modifiée en dernier lieu par la loi du 10 août 2001; | gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk beluit van 21 december 1971 houdende |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
modifié par les arrêtés royaux des 27 juin 1972, 27 juillet 1972, 17 | april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 juni 1972, |
juillet 1973, 27 août 1974, 25 mai 1978, 4 octobre 1979, 12 février | 27 juli 1972, 17 juli 1973, 27 augustus 1974, 25 mei 1978, 4 oktober |
1980, 3 avril 1980, 18 mai 1982, 2 février 1983, 12 avril 1984, 2 | 1979, 12 februari 1980, 3 april 1980, 18 mei 1982, 2 februari 1983, 12 |
décembre 1986, 10 décembre 1987, 2 août 1988, 23 octobre 1990, 22 mai | april 1984, 2 december 1986, 10 december 1987, 2 augustus 1988, 23 |
1991, 26 juin 1992, 17 décembre 1992, 22 septembre 1993, 11 janvier | oktober 1990, 22 mei 1991, 26 juni 1992, 17 december 1992, 22 |
1996, 18 novembre 1996, 13 avril 1997, 20 mai 1997, 12 juin 1997, 23 | september 1993, 11 januari 1996, 18 november 1996, 13 april 1997, 20 |
janvier 1998, 14 janvier 1999, 5 février 1999, 29 novembre 1999 et 21 | mei 1997, 12 juni 1997, 23 januari 1998, 14 januari 1999, 5 februari |
mars 2000; | 1999, 29 november 1999 en 21 maart 2000; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971, portant désignation des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 tot aanwijzing |
fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'exécution de la loi | van de ambtenaren en beambten belast met het toezicht van de |
du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et de ses modalités | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en van de |
d'exécution; | uitvoeringsmodaliteiten ervan; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling |
délai de déclaration d'accident du travail, modifié par les arrêtés | van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, |
royaux du 4 janvier 1977, 23 février 1981, 4 décembre 1998 et 22 mars | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 januari 1977, 23 februari |
1999; | 1981, 4 december 1998 en 22 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering |
dispositions de l'article 59quater de la loi sur les accidents du | van sommige bepalingen van artikel 59quater van de |
travail du 10 avril 1971, adapté par les arrêtés royaux du 30 mars | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke |
1982, 10 décembre 1987, 25 septembre 1990 et 12 août 1993; | besluiten van 30 maart 1982, 10 december 1987, 25 september 1990 en 12 |
augustus 1993; | |
Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van |
42bis de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, modifié | artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd |
par les arrêtés royaux du 10 décembre 1987, 5 août 1991 et 29 août | bij de koninklijke besluiten van 10 december 1987, 5 augustus 1991 en |
1997; | 29 augustus 1997; |
Vu l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van |
59quinquies de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, | artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 1987; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende |
vaststelling van de bijzondere regelen in verband met de toepassing | |
l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux sportifs; | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende |
vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van | |
conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du | de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen, gewijzigd bij |
travail, modifié par les arrêtés royaux du 13 août 1990, 16 novembre | de koninklijke besluiten van 13 augustus 1990, 16 november 1990, 3 mei |
1990, 3 mai 1991, 31 mars 1992, 17 décembre 1992, 22 septembre 1993, | 1991, 31 maart 1992, 17 december 1992, 22 september 1993, 15 mei 1995, |
15 mai 1995, 18 novembre 1996, 24 novembre 1997 et 26 janvier 1999; | 18 november 1996, 24 november 1997 en 26 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de |
accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 |
du travail, modifié par les arrêtés royaux du 29 octobre 1990, 7 juin | april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober |
1991, 20 janvier 1994 et 27 mai 1999; | 1990, 7 juni 1991, 20 januari 1994 en 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende |
fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents | organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds |
du travail, modifié par l' arrêté royal du 17 décembre 1992; | voor arbeidsongevallen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant exécution de l'article | december 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1987 tot uitvoering |
24, alinéa premier, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | van artikel 24, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
travail, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 1988, 31 mars | 1971 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1988, 31 |
1992 et 17 décembre 1992; | maart 1992 en 17 december 1992; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering |
42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | van artikel 42, tweede lid van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des | 1971 betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de |
allocations modifié par les arrêtés royaux du 17 décembre 1992, 12 | renten en van de bijslagen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
août 1994, 31 janvier 1997 et 15 juin 1998; | 17 december 1992, 12 augustus 1994, 31 januari 1997 en 15 juni 1998; |
Vu l'arrêté royal du 16 septembre 1992 relatif à la rente allouée aux | Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1992 betreffende de |
enfants, petits-enfants, frères et soeurs handicapés, d'une personne | rente aan gehandicapte kinderen, kleinkinderen, broers en zusters van |
victime d'un accident du travail; | de door een arbeidsongeval getroffen persoon; |
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1993 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1993 tot uitvoering van |
23, alinéa premier, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 23, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par | van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
les arrêtés royaux du 11 janvier 1996 et 31 janvier 1997; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 1996 en 31 |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et les | januari 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van |
modalités de l'exercice du contrôle médical par les | de voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische |
médecins-inspecteurs du Fonds des accidents du travail; | controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor |
Arbeidsongevallen; | |
Vu l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux comptes annuels des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
jaarrekeningen van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij | |
entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril | toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
1971 sur les accidents du travail; | |
Vu l'arrêté royal du 24 novembre 1997 portant exécution, en ce qui | Gelet op het koninklijk besluit van 24 november 1997 tot uitvoering, |
concerne l'assurance accident du travail dans le secteur privé, de | wat de arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van |
certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer | sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het |
la « charte » de l'assuré social, modifié par l'arrêté royal du 27 octobre 1999; | « handvest » van de sociaal verzekerde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999; |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant exécution de l'article 25ter | Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot uitvoering van |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling |
des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail; | van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging |
toepasselijk inzake arbeidsongevallen; | |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 18 juin 2001; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 18 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne attend | omstandigheid dat de Europese Commissie de realisatie van de omzetting |
d'urgence la réalisation de la transposition des directives concernant | van de richtlijnen inzake de directe verzekering met uitzondering van |
l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie, en ce qui | de levensverzekering, ten aanzien van de arbeidsongevallenverzekering |
concerne l'assurance accidents du travail et qu'il y a lieu d'éviter à | dringend verwacht en dat te allen prijze moet worden vermeden dat de |
tout prix l'application des sanctions prévues à l'article 228, § 2, du | sancties bedoeld bij artikel 228, § 2, van het EG-verdrag worden |
traité CE; | toegepast; |
Gelet op het advies nr. 32.216/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 32.216/1/V du Conseil d'Etat donné le 13 septembre 2001, | 13 september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2e, van |
en application de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Nous avons arrêté et arrêtons : | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 december |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 | 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
sur les accidents du travail | |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 1971 |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet |
sur les accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 17 | van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 |
décembre 1992 et 20 mai 1997, est modifié comme suit : | december 1992 en 20 mei 1997, wordt gewijzigd als volgt : |
1° le point 4° est remplacé comme suit : | 1° het punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 4° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi; » | in artikel 49 van de wet; » |
2° les points 6°, 7°, 8°, 9° et 10° sont abrogés. | 2° de punten 6°, 7°, 8°, 9° en 10° worden opgeheven. |
Art. 2.La section Ire du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
Art. 2.De afdeling I van het hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
opgeheven. Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
12 février 1980, 10 décembre 1987, 13 avril 1997, 12 juin 1997 et 14 | besluiten van 12 februari 1980, 10 december 1987, 13 april 1997, 12 |
janvier 1999, est modifié comme suit : | juni 1997 en 14 januari 1999 wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « , ainsi qu'une comptabilité | 1° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden « , alsmede een |
distincte » sont supprimés; | afzonderlijke boekhouding »; |
2° au § 3, les mots « ou l'organisme chargé du service des rentes » | 2° in § 3 vervallen de woorden « of de instelling met rentedienst »; |
sont supprimés; 3° les §§ 4, 5, 6, 7 et 8 sont abrogés. | 3° § 4, § 5, § 6, § 7 en § 8 worden opgeheven. |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
22 septembre 1993 et 20 mai 1997, est modifié comme suit : | besluiten van 22 september 1993 en 20 mei 1997, wordt gewijzigd als volgt : |
1° au point 4°, le mot « agréé » est remplacé par le mot « autorisé »; | 1° in het punt 4° wordt het woord « gemachtigd » vervangen door het woord « toegelaten »; |
2° le point 7° est abrogé; | 2° het punt 7° wordt opgeheven; |
3° il est ajouté un alinéa libellé comme suit : | 3° een lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« Avant la conclusion du contrat d'assurance, l'entreprise | « Voor het sluiten van de verzekeringsovereenkomst dient de |
d'assurances doit communiquer au preneur d'assurance que toute plainte | verzekeringsonderneming aan de verzekeringsnemer mee te delen dat elke |
quant à l'application des dispositions reprises au contrat, comme | klacht over de toepassing van de bepalingen in de overeenkomst, zoals |
mentionné à l'alinéa 1er, peut être adressée au Fonds, avec mention de | vermeld in het eerste lid, kan worden gericht aan het Fonds, met |
l'adresse, sans préjudice de la possibilité pour le preneur | vermelding van het adres, onverminderd de mogelijkheid voor de |
d'assurance d'engager une procédure judiciaire. » | verzekeringsnemer een gerechtelijke procedure aan te spannen. » |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 1987, est modifié comme suit : | besluit van 10 december 1987, wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « au Ministre » sont remplacés par « au | 1° in het eerste lid worden de woorden « de Minister » vervangen door |
Fonds » et le mot « celui-ci » par les mots « le Ministre »; | « het Fonds » en het woord « deze » door de woorden « de Minister »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les points 2° et 3° sont abrogés; | 1° de punten 2° en 3° worden opgeheven; |
2° au point 5°, les mots « la situation financière et » sont supprimés. | 2° in het punt 5° vervallen de woorden « de financiële toestand en ». |
Art. 7.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
mai 1997, est abrogé. | besluit van 20 mei 1997, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 13 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « au Ministre et » sont supprimés; | 1° in het eerste lid vervallen de woorden « aan de Minister en »; |
2° il est ajouté un alinéa libellé comme suit : | 2° een lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« L'entreprise d'assurances communique au Fonds les conditions | « De verzekeringsonderneming deelt de algemene en speciale voorwaarden |
générales et spéciales des contrats d'assurance avant de les utiliser. | van de verzekeringscontracten, vooraleer ze in gebruik te nemen, aan |
Toutes les modifications apportées à ces conditions sont également | het Fonds mee. Alle wijzigingen aan deze voorwaarden worden eveneens |
communiquées au Fonds. » | meegedeeld aan het Fonds. » |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis libellé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
§ 1Er. Chaque entreprise d'assurances constitue à la première demande | § 1. Elke toegelaten verzekeringsonderneming vestigt op het eerste |
du Fonds une garantie bancaire qui s'élève à quinze millions de francs | verzoek van het Fonds een bankgarantie die vijftien miljoen frank |
pour l'exercice dans lequel l'entreprise d'assurances pratique pour la | bedraagt voor het dienstjaar waarin de verzekeringsonderneming voor |
première fois l'assurance accidents du travail en Belgique. | het eerst de arbeidsongevallenverzekering in België uitoefent. |
Pour les exercices qui suivent, la garantie bancaire est égale à 50 % | Voor de daarop volgende dienstjaren is de bankgarantie gelijk aan 50 % |
du total annuel le plus élevé perçu pendant les trois dernières années | van het hoogste jaartotaal dat tijdens de laatste drie jaar aan |
au titre de prime ou de cotisation, sans que le montant ne puisse être | premies of bijdragen is geïnd zonder dat het bedrag minder dan |
inférieur à quinze millions de francs et supérieur à cinquante-cinq | vijftien miljoen frank en meer dan vijfenvijftig miljoen frank mag |
millions de francs. | bedragen. |
§ 2. Lorsque les agents visés à l'article 87 de la loi constatent que | § 2. Wanneer de in artikel 87 van de wet bedoelde ambtenaren |
l'entreprise d'assurances ne satisfait pas à une de ses obligations | vaststellen dat de verzekeringsonderneming aan één van haar financiële |
verplichtingen bedoeld in de wet en van de ter uitvoering ervan | |
financières visée par la loi et les arrêtés et règlements pris en | genomen besluiten en verordeningen niet voldoet, legt het |
exécution de celle-ci, le comité de gestion fixe proportionnellement à | beheerscomité proportioneel met de ernst van de vastgestelde |
la gravité du manquement et pour un délai d'un an, une garantie | tekortkoming voor een termijn van één jaar een bijkomende bankgarantie |
bancaire supplémentaire qui représente au maximum deux fois les | op die maximaal tweemaal de door de verzekeringsonderneming betaalde |
prestations du dernier exercice payées par l'entreprise d'assurances. | uitkeringen van het laatste boekjaar bedraagt. |
Par prestations, on entend l'ensemble des frais, indemnités | Onder uitkeringen worden verstaan alle kosten, vergoedingen voor |
d'incapacité temporaire de travail, indemnités d'incapacité permanente | tijdelijke arbeidsongeschiktheid, vergoedingen voor blijvende |
de travail, rentes et capitaux. » | arbeidsongschiktheid, renten en kapitalen. |
§ 3. A la première demande du Fonds, la banque met les fonds | § 3. Op het eerste verzoek van het Fonds stelt de bank de fondsen, |
correspondant à ces garanties à disposition. | overeenstemmend met deze garanties, ter beschikking. » |
Art. 10.La section III du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
Art. 10.De afdeling III van hoofdstuk I van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 11.La section IV du chapitre Ier du même arrêté est modifiée |
Art. 11.Afdeling IV van hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
comme suit : | vervangen als volgt : |
« Section IV. - Cession des droits et des obligations | « Afdeling IV. - Afstand van de rechten en de verplichtingen |
Art. 26.A la demande d'avis ou à la notification visées à l'article |
Art. 26.Bij de adviesaanvraag of de kennisgeving, bedoeld in artikel |
54bis l'Office de Contrôle des Assurances joint : | 54bis, voegt de Controledienst voor de Verzekeringen : |
1° le projet de convention de cession, de fusion ou de scission; | 1° het ontwerp van overeenkomst van afstand, van fusie of van splitsing; |
2° un exposé des motifs; | 2° een uiteenzetting omtrent de redenen; |
3° un modèle d'information aux victimes et aux ayants droit dans | 3° een model van mededeling aan de getroffenen en aan de |
lequel sont mentionnées la date de cession, de fusion ou de scission | rechthebbenden waarin is vermeld de datum van afstand, fusie of |
et ses conséquences sur leurs droits et obligations. » | splitsing en de gevolgen ervan op hun rechten en verplichtingen. » |
Art. 12.La section V du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
Art. 12.De afdeling V van hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 13.A l'article 35bis, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre |
opgeheven. Art. 13.In artikel 35bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
1987 et modifié par l'arrêté royal du 22 septembre 1993, du même | december 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 september |
arrêté, il est apporté les modifications suivantes : | 1993, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « ou de la réserve visée à l'article 52, 6°, | 1° in het tweede lid vervallen de woorden « of van de reserve bedoeld |
de la loi » sont supprimés; | in artikel 52, 6° van de wet »; |
2° à l'alinéa 3, la deuxième phrase est supprimée. | 2° in het derde lid vervalt de tweede zin. |
Art. 14.In artikel 35ter, vijfde lid, ingevoegd bij het koninklijk |
|
Art. 14.A l'article 35ter, alinéa 5, inséré par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 december 1987, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
décembre 1987, du même arrêté, les mots « comité technique général » | « Algemeen Technisch Comité » vervangen door de woorden « |
sont remplacés par les mots « comité médico-technique ». | medisch-technisch comité ». |
Art. 15.La sous-section 1re de la section II du chapitre V du même |
Art. 15.De onderafdeling 1 van de afdeling II van hoofdstuk V van |
arrêté est abrogée. | hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 16.Artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
18 novembre 1996, est complété par les points suivants : | besluit van 18 november 1996, wordt aangevuld met de volgende punten : |
« 4° l'octroi ou le retrait de la reconnaissance des services | « 4° het verlenen of intrekken van de erkenning van de medische, |
médicaux, pharmaceutiques ou hospitaliers; | farmaceutische of verplegingsdiensten; |
5° l'octroi ou le retrait de la reconnaissance des orthopédistes et | 5° het verlenen of intrekken van de erkenning van de orthopedisten en |
des centres médicaux de prothèse et d'orthopédie; | van de medische centra voor prothese en orthopedie; |
6° la fixation des prix des appareils de prothèse et d'orthopédie avec | 6° de vaststelling van de prijzen van de prothesen en orthopedische |
la mention de leur durée et du coût annuel approximatif de leur | toestellen met vermelding van hun duur en van de benaderende |
entretien. » | jaarlijkse kosten die uit het onderhoud ervan voortvloeien. » |
Art. 17.A l'article 59 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 17.In artikel 59 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de |
des 10 décembre 1987 et 21 mars 2000, le mot « agréé » est supprimé à | koninklijke besluiten van 10 december 1987 en 21 maart 2000, vervalt |
l'alinéa 1er. | in het eerste lid het woord « gemachtigde ». |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 30 décembre 1976 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 december |
portant exécution de certaines dispositions de l'article 59quater de | 1976 tot uitvoering van sommige bepalingen van het artikel 59quater |
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
Art. 18.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant |
Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december 1976 |
exécution de certaines dispositions de l'article 59quater de la loi du | tot uitvoering van sommige bepalingen van het artikel 59quater van de |
10 avril 1971 sur les accidents du travail, le point 3° est remplacé | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt het punt 3° vervangen als |
comme suit : | volgt : |
« 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi; ». | in artikel 49 van de wet; ». |
Art. 19.Dans l'intitulé de la section III du même arrêté, modifié par |
Art. 19.In het opschrift van afdeling III van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 10 décembre 1987, les mots « articles 59bis, 2° » | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987, worden de |
sont remplacés par les mots « article 59, 7° et article 59bis, 2°, de la loi ». | woorden « artikel 59bis, 2° » vervangen door de woorden « artikel 59, 7° en artikel 59bis, 2°, van de wet. » |
Art. 20.Dans le même arrêté, l'article 7, modifié par les arrêtés |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt artikel 7, gewijzigd bij de |
royaux des 30 mars 1982, 10 décembre 1987 et 12 août 1993, est modifié | koninklijke besluiten van 30 maart 1982, 10 december 1987 en 12 |
comme suit : | augustus 1993, gewijzigd als volgt : |
1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé comme suit : | 1° In § 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« § 1er. Les entreprises d'assurances et les établissements visés à | « De verzekeringsondernemingen en de instellingen bedoeld in artikel |
l'article 59bis, 2°, de la loi sont redevables envers le Fonds d'une | 59bis, 2°, van de wet zijn aan het Fonds een jaarlijkse bijdrage |
cotisation annuelle sur les réserves pour la liquidation des rentes | verschuldigd op de reservefondsen voor de uitbetaling van de renten |
pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, calculées | voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988, berekend |
conformément au § 4. » | overeenkomstig § 4. » |
2° le § 2 est abrogé; | 2° § 2 wordt geschrapt; |
3° Le § 4 est remplacé comme suit : | 3° § 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Les réserves visées au § 1er sont calculées pour chaque année | « § 4. De reservefondsen bedoeld in § 1, worden voor elk jaar berekend |
pour les rentes dues au 31 décembre sur la base des barèmes suivants : | voor de op 31 december verschuldigde renten op grond van de volgende barema's : |
1° en ce qui concerne les rentes qui ont pris cours avant le 1er | 1° voor de renten ontstaan voor 1 januari 1972 de tarieven die van |
janvier 1972, les tarifs qui étaient en vigueur à la date de leur | kracht waren op de datum van hun vestiging; |
constitution; 2° en ce qui concerne les rentes qui ont pris cours à partir du 1er | 2° voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 1972 het barema E gevoegd |
janvier 1972, le barème E joint à l'arrêté royal du 21 décembre 1971 | als bijlage bij het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
sur les accidents du travail. » | april 1971. » |
Art. 21.L'article 8, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé comme |
Art. 21.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« Les entreprises d'assurances et les établissements visés à l'article | « De verzekeringsondernemingen en de instellingen bedoeld in artikel |
59bis, 2°, de la loi déclarent dans les deux mois suivant la fin de | 59bis, 2°, van de wet doen binnen de twee maanden na het verstrijken |
chaque année les réserves calculées conformément à l'article 7, § 2. » | van ieder jaar aangifte van de overeenkomstig artikel 7, § 2, berekende reservefondsen. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 | HOOFDSTUK III. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 13 januari |
portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
Art. 22.A l'article 4 de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant |
Art. 22.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 januari 1983 |
exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les | tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 |
accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre | april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december |
1987 et 29 août 1997, l'alinéa 6 est remplacé comme suit : | 1987 en 29 augustus 1997, wordt het zesde lid vervangen als volgt : |
« Le capital se calcule conformément au barème suivant : | « Het kapitaal wordt berekend overeenkomstig het volgend barema : |
1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au | 1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het |
barème visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 | barema bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december |
portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril | 1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de |
1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 betreffende de uitbetaling van |
annuelles, des rentes et des allocations; | de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen; |
2° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au | 2° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari |
1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les | 1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken |
caractéristiques sont les suivantes : | : |
- table de mortalité : HFR (1968-1972); | - sterftetafel : HFR (1968-1972); |
- taux d'intérêt; 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
3° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, | overlijden; 3° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig |
conformément au barème E, II-95 dont les caractéristiques sont les suivantes : | het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : |
- table de mortalité ED1(M) et ED2(F), jointe à l'arrêté royal du 21 | - sterftetafel : ED1(M) en ED2(F), zoals gevoegd in bijlage bij het |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès. » | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant | overlijden. » HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 april |
exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | 1984 tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
Art. 23.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant |
Art. 23.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 12 april 1984 |
exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail est remplacé comme suit : | tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt vervangen als volgt : |
« 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi. » | in artikel 49 van de wet. » |
Art. 24.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ou |
Art. 24.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen de |
l'établissement visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. | woorden « of de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». |
Art. 25.Dans le même arrêté, l'article 3, modifié par l'arrêté royal |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt het artikel 3, gewijzigd bij het |
du 10 décembre 1987, est remplacé comme suit : | koninklijk besluit van 10 december 1987, vervangen als volgt : |
« Le capital de rente est calculé en fonction de l'âge des ascendants | « Het rentekapitaal wordt berekend in functie van de leeftijd van de |
bloedverwanten in opgaande lijn op de dag volgend op deze waarop de | |
le jour suivant lequel la victime aurait atteint l'âge de 25 ans : | getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben : |
1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au | 1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het |
barème E, joint à l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution | barema E, als bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de |
du travail; | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
2° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au | 2° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari |
1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les | 1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken |
caractéristiques sont les suivantes : | : |
- table de mortalité : HFR (1968-1972); | - sterftetafel : HFR (1968-1972); |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3,5 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
3° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, | overlijden; 3° Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig |
conformément au barème E, II-95 ayant les caractéristiques suivantes : | het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : |
- table de mortalité ED1(M) et ED1(F), jointe à l'arrêté royal du 21 | - sterftetafel ED1(M) en ED1(F) zoals gevoegd als bijlage bij het |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3,5 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès. » | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij overlijden. » |
Art. 26.A l'article 4 du même arrêté, les mots « ou l'établissement |
Art. 26.In artikel 4 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. | de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». |
Art. 27.A l'article 8 du même arrêté, les mots « ou l'établissement |
Art. 27.In artikel 8 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. | de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». |
Art. 28.A l'article 9 du même arrêté, les mots « ou l'établissement » |
Art. 28.In artikel 9 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
sont supprimés. | instelling ». |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 | HOOFDSTUK V. - Wijziging in het koninklijk besluit van 10 december |
fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords | 1987 houdende vaststelling en de voorwaarden van de bekrachtiging van |
par le Fonds des accidents du travail | de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen. |
Art. 29.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
Art. 29.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 10 december |
1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de | |
fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords | bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor |
par le Fonds des accidents du travail est remplacé comme suit : | Arbeidsongevallen wordt vervangen als volgt : |
« 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi. » | in artikel 49 van de wet. » |
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 | |
relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 10 december |
1971 sur les accidents du travail | 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de |
Art. 30.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril | Art. 30.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 10 december |
1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de | |
1971 sur les accidents du travail est remplacé comme suit : | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt vervangen als volgt : |
« 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 2° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi ainsi que le Fonds des accidents du travail | in artikel 49 van de wet, alsmede het Fonds voor Arbeidsongevallen |
lorsqu'il intervient dans le cadre de l'article 58, § 1er, 1°, 2°, 3°, | wanneer het optreedt in het kader van artikel 58, § 1, 1°, 2°, 3° en |
et 4°, de la loi; » | 4°, van de wet; » |
Art. 31.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 31.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 29 octobre 1990 et 7 juin 1991, à l'alinéa 4, les mots « ou | koninklijke besluiten van 29 oktober 1990 en 7 juni 1991, vervallen in |
l'établissement visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. | het vierde lid de woorden « of de instelling bedoeld in artikel 51 van |
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 16 décembre 1987 | de wet ». HOOFDSTUK VII. - Wijziging in het koninklijk besluit van 16 december |
portant organisation et fonctionnement d'une banque centrale de | 1987 houdende organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij |
données au Fonds des accidents du travail | het Fonds voor Arbeidsongevallen. |
Art. 32.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation |
Art. 32.In het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende |
et fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des | organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds |
accidents du travail, à l'article 2, 1°, b), les mots « et la | voor Arbeidsongevallen vervallen in artikel 2, 1°, b) de woorden « en |
comptabilité distincte » sont supprimés. | de afzonderlijke boekhouding ». |
Art. 33.A l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 33.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
17 décembre 1992, à l'alinéa 1er et à l'alinéa 5, le mot « agréé » est | koninklijk besluit van 17 december 1992, vervalt in het eerste en het |
supprimé. | vijfde lid het woord « gemachtigde ». |
Art. 34.A l'article 5 du même arrêté, le mot « agréé » est supprimé. |
Art. 34.In artikel 5 van hetzelfde besluit vervalt het woord « gemachtigde ». |
CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 | HOOFDSTUK VIII. - Wijziging in het koninklijk besluit van 24 december |
1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de | |
portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van |
1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations | de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen |
annuelles, des rentes et des allocations | |
Art. 35.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
Art. 35.Artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 24 december 1987 |
tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet | |
portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril | van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse |
1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations | |
annuelles, des rentes et des allocations est remplacé comme suit : | vergoedingen, van de renten en van de bijslagen wordt vervangen als |
« 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | volgt : « 2° de verzekeringsonderneming; de verzekeringsonderneming bedoeld in |
l'article 49 de la loi; » | artikel 49 van de wet; » |
CHAPITRE IX. - Modifications de l'arrêté royal du 12 août 1994 portant | HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 augustus |
exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les | 1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van |
accidents du travail | 10 april 1971. |
Art. 36.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 août 1994 portant |
Art. 36.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 |
exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les | tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 |
accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du 31 janvier 1997, | april 1971, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 1997, |
il est ajouté un point 5° libellé comme suit : | wordt een punt 5° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 5° entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 5° verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in |
l'article 49 de la loi. » | artikel 49 van de wet. » |
Art. 37.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
Art. 37.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit , gewijzigd bij |
janvier 1997, est modifié comme suit : | het koninklijk besluit van 31 januari 1997, wordt gewijzigd als volgt |
1° les mots « à l'article 20bis, 2°, de l'arrêté royal du 21 décembre | : 1° de woorden « artikel 20bis, 2° van het koninklijk besluit van 21 |
december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | |
1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 » worden vervangen door de |
1971 sur les accidents du travail » sont remplacés par les mots « aux alinéas 2 et 3 »; | woorden « het tweede en derde lid »; |
2° l'article est complété par les alinéas suivants : | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au | « Voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari |
1er janvier 1995, le capital se calcule conformément au barème E, I, B | 1995, wordt het kapitaal berekend overeenkomstig het barema E, I, B |
ayant les caratéristiques suivantes : | met de volgende karakteristieken : |
- table de mortalité : HFR (1968-1972); | - sterftetafel : HFR (1968-1972); |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4.75 %; |
- chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3.5 %; |
- paiement trimestriel à terme échu et avec arriéré au décès. | - trimestriële betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
Pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, conformément | overlijden. Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995, wordt het kapitaal |
au barème E, I, B-95 ayant les caractéristiques suivantes : | berekend overeenkomstig het barema E, I B-95 met de volgende |
karakteristieken : | |
- table de mortalité ED2(M) et ED2(F), jointe à l'arrêté royal du 21 | - sterftetafel : ED2 (M) en ED2(F), zoals gevoegd als bijlage bij het |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4.75 %; |
-chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3.5 %; |
- paiement annuel à terme échu et avec arriéré au décès. » | - jaarlijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
Art. 38.L'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
overlijden. » Art. 38.Artikel 3bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
31 janvier 1997, est modifié comme suit : | het koninklijk besluit van 31 januari 1997, wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Pour les accidents visés à l'article 45quater, alinéas 3 et 4, de la | « Voor de ongevallen, bedoeld in artikel 45quater, derde en vierde |
loi, le capital est calculé en fonction de l'âge de la victime au | lid, van de wet, wordt het kapitaal berekend in functie van de |
leeftijd van de getroffene op de eerste dag van de maand volgend op | |
premier jour du mois qui suit celui de l'entérinement de l'accord ou | deze waarin de overeenkomst bekrachtigd wordt of de gerechtelijke |
qui suit celui où la décision judiciaire est coulée en force de chose | uitspraak in kracht van gewijsde is getreden en overeenkomstig het |
jugée et conformément au barème suivant : | volgend barema : |
1° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au | 1° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari |
1er janvier 1995, conformément au barème E, II ayant les | 1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken |
caractéristiques suivantes : | : |
- table de mortalité : HFR (1968-1972); | - sterftetafel : HFR (1968-1972); |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3,5 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
2° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, | overlijden; 2° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig |
conformément au barème E, II-95 ayant les caractéristiques suivantes : | het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : |
- table de mortalité ED1(M) et ED1(F), jointe à l'arrêté royal du 21 | - sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
10 avril 1971 sur les accidents du travail : | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 : |
- taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet; 4,75 %; |
- taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
- chargement de gestion : 3,5 %; | - beheerslast : 3,5 %; |
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès. »; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
2° à l'alinéa 3, les mots « barème visé à l'article 20quater, alinéa | overlijden. » 2°in het derde lid worden de woorden « barema bedoeld in artikel |
2, de » sont remplacés par les mots « barème E joint à ». | 20quater, tweede lid, van » vervangen door de woorden « barema E |
gevoegd als bijlage bij ». | |
CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 | HOOFDSTUK X. - Wijziging in het koninklijk besluit van 24 november |
portant exécution, en ce qui concerne l'assurance « accidents du | |
travail » dans le secteur privé, de certaines dispositions de la loi | 1997 tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private |
du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte » de l'assuré social | sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 |
Art. 39.L'article 1er, 2, de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 |
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde |
portant exécution, en ce qui concerne l'assurance « accidents du | Art. 39.Artikel 1, 2 van het koninklijk besluit van 24 november 1997 |
travail » dans le secteur privé, de certaines dispositions de la loi | tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private |
du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte » de l'assuré social | sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 |
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde wordt | |
est remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« 2 l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 2 de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in |
l'article 49 de la loi; » | artikel 49 van de wet; » |
CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant | HOOFDSTUK XI. - Wijziging in het koninklijk besluit van 19 mei 2000 |
exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les | tot uitvoering van artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 |
accidents du travail | april 1971 |
Art. 40.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant |
Art. 40.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot |
exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les | uitvoering van artikel 25 ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
accidents du travail est remplacé comme suit : | 1971 wordt vervangen als volgt : |
« 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à | « 2° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld |
l'article 49 de la loi. » | in artikel 49 van de wet. » |
CHAPITRE XII. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK XII. - Diverse bepalingen |
Art. 41.Dans les arrêtés suivants, le mot « assureur » est remplacé |
Art. 41.In de hierna volgende besluiten wordt het woord « verzekeraar |
par le mot « entreprise d'assurances » : | » vervangen door het woord « verzekeringsonderneming » : |
1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | 1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
2° l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le | 2° het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van |
délai de déclaration d'accident du travail et l'annexe I de cet | het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval en de |
arrêté; | bijlage I bij dit besluit; |
3° l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines | 3° het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering van |
dispositions de l'article 59quater de la loi du 10 avril 1971 sur les | sommige bepalingen van het artikel 59quater van de |
accidents du travail; | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
4° l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article | 4° het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van |
42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
5° l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article | 5° het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van artikel |
59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
6° l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour | 6° het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende vaststelling |
van de bijzondere regelen in verband met de toepassing van de | |
l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars; |
aux sportifs; 7° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les | 7° het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling |
conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du | van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de |
travail et les annexes de cet arrêté; | overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen en de bijlagen |
bij dit besluit; | |
8° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations | 8° het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de |
accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 |
du travail; | april 1971; |
9° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et | 9° het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en |
fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents | werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor |
du travail; | Arbeidsongevallen; |
10° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant exécution de l'article | 10° het koninklijk besluit van 16 december 1987 tot uitvoering van |
24, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | artikel 24, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
travail et l'annexe de cet arrêté; | en de bijlage bij dit besluit; |
11° l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article | 11° het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering van |
42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des | betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de |
allocations; | renten en van de bijslagen; |
12° l'arrêté royal du 16 septembre 1992 relatif à la rente allouée aux | 12° het koninklijk besluit van 16 september 1992 betreffende de rente |
enfants, petits-enfants, frères et soeurs handicapés, d'une personne | aan gehandicapte kinderen, kleinkinderen, broers en zusters van de |
victime d'un accident du travail; | door een arbeidsongeval getroffen persoon; |
13° l'arrêté royal du 19 octobre 1993 portant exécution de l'article | 13° het koninklijk besluit van 19 oktober 1993 tot uitvoering van |
23, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 23, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
14° l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article | 14° het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van |
51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
15° l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et modalités | 15° het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van de |
de l'exercice du contrôle médical par les médecins-inspecteurs du | voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische |
Fonds des accidents du travail; | controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor |
Arbeidsongevallen; | |
16° l'arrêté royal du 24 novembre 1997 portant exécution, en ce qui | 16° het koninklijk besluit van 24 november 1997 tot uitvoering, wat de |
concerne l'assurance « accidents du travail » dans le secteur privé, | arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van sommige |
de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à | bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « |
instituer « la charte » de l'assuré social; | handvest » van de sociaal verzekerde; |
17° l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant exécution de l'article 25ter | 17° het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot uitvoering van artikel |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
18° l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le | 18° het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de |
tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail. | voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging toepasselijk |
Art. 42.Dans les arrêtés suivants, le mot « assureurs » est remplacé |
inzake arbeidsongevallen. Art. 42.In de hierna volgende besluiten wordt het woord « |
par les mots « entreprises d'assurances » : | verzekeraars » vervangen door het woord « verzekeringsondernemingen » : |
1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | 1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
2° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations | 2° het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de |
accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 |
du travail; | april 1971; |
3° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et | 3° het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en |
fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents | werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor |
du travail; | Arbeidsongevallen; |
4° l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter | 4° het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
5° l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et modalités de | 5° het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van de |
voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische | |
l'exercice du contrôle médical par les médecins-inspecteurs du Fonds | controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor |
des accidents du travail. | Arbeidsongevallen. |
Art. 43.In artikel 2, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
|
Art. 43.A l'article 2, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 19 mai 1995 |
19 mei 1995 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten |
fixant les conditions et modalités de l'exercice du contrôle médical | voor de uitoefening van de medische controle door de |
par les médecins-inspecteurs du Fonds des accidents du travail, les | geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor Arbeidsongevallen wordt het |
mots « établissements d'assurance » sont remplacés par les mots « | woord « verzekeringsinstellingen » vervangen door het woord « |
entreprises d'assurances ». | verzekeringsondernemingen ». |
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen |
Art. 44.Sont abrogés : |
Art. 44.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant désignation des | 1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 tot aanwijziging van de |
fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'exécution de la loi | ambtenaren en beambten belast met het toezicht van de |
du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et de ses arrêtés | arbeidsongevallenwet en van de uitvoeringsmodaliteiten ervan; |
d'exécution; 2° l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux comptes annuels des | 2° het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de jaarrekeningen |
entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. | van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 14, 15 et 16 qui entrent | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
en vigueur au 15 octobre 2002. | artikels 14, 15 en 16 die in werking treden op 15 oktober 2002. |
Art. 46.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
Art. 46.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Economie |
l'Economie sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |