Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 25 mars 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 mai 2000, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2000, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la | schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 25 mars 1991 instituant un fonds | arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 tot oprichting van een fonds |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 25 mars 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991, |
sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | schoonheidszorgen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1991, notamment | bij koninklijk besluit van 25 november 1991, inzonderheid op artikel |
l'article 5; | 5; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2000, gesloten |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant | in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
la convention collective de travail du 25 mars 1991 instituant un | arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 tot oprichting van een fonds |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 8 février 1992. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 8 |
februari 1992. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 15 mai 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 25 mars 1991 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 onder |
55287/CO/314) | het nummer 55287/CO/314) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission | de werknemers en de werkgevers die behoren tot de bevoegdheid van het |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et employés masculins et | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | arbeiders en bedienden. |
Justification | Verantwoording |
Art. 2.Vu l'importance des missions confiées au fonds par différentes |
Art. 2.Gezien de belangrijkheid van de opdrachten aan het fonds |
conventions collectives de travail de durée indéterminée et la | toegekend bij verscheidene collectieve arbeidsovereenkomsten van |
nécessité croissante de pouvoir être atteint rapidement et | onbepaalde duur en de groeiende noodzaak om snel en doeltreffend |
efficacement, il importe que le siège social et le siège administratif | bereikbaar te zijn, is het van belang de maatschappelijke zetel en de |
soient réunis en un même lieu. | administatieve zetel op een en dezelfde locatie samen te brengen. |
Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence | Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail du 25 mars |
Art. 3.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart |
1991, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des | 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
soins de beauté, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant | schoonheidszorgen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard | |
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1991 | bij koninklijk besluit van 25 november 1991 (Belgisch Staatsblad van 8 |
(Moniteur belge du 8 février 1992), modifiée par la convention | februari 1992), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 28 mars 1994, rendue obligatoire par arrêté | 28 maart 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
royal du 18 janvier 1995 (Moniteur belge du 20 avril 1995) est | van 18 januari 1995 (Belgisch Staatsblad van 20 april 1995) wordt als |
modifiée comme suit : | volgt gewijzigd : |
« Le siège social du fonds est établi à 9000 Gand, Zeugsteeg 18. | « De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 9000 Gent, |
L'adresse peut être changée en tout temps par une décision du conseil | Zeugsteeg 18. Het adres kan te allen tijde gewijzigd worden bij |
d'administration. » | beslissing van de raad van beheer. » |
Entrée en vigueur et dispositions finales | Inwerkingtreding en slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 15 |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 |
mai 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | mei 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la | drie maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |