Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant l'encadrement sectoriel des régimes comportant des prestations de nuit pour lesquels un accord a été conclu après le 8 avril 1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant l'encadrement sectoriel des régimes comportant des prestations de nuit pour lesquels un accord a été conclu après le 8 avril 1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de sectorale omkadering van de regimes met nachtprestaties waarover een akkoord werd bereikt na 8 april 1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant l'encadrement sectoriel des régimes comportant
des prestations de nuit pour lesquels un accord a été conclu après le elektrische bouw, betreffende de sectorale omkadering van de regimes
8 avril 1998 (1) met nachtprestaties waarover een akkoord werd bereikt na 8 april 1998 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, concernant l'encadrement sectoriel des régimes comportant
des prestations de nuit pour lesquels un accord a été conclu après le betreffende de sectorale omkadering van de regimes met nachtprestaties
8 avril 1998. waarover een akkoord werd bereikt na 8 april 1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 10 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 15 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998
Encadrement sectoriel des régimes comportant des prestations de nuit Sectorale omkadering van de regimes met nachtprestaties waarover een
pour lesquels un accord a été conclu après le 8 avril 1998 (Convention akkoord werd bereikt na 8 april 1998 (Overeenkomst geregistreerd op 27
enregistrée le 27 juillet 1998 sous le numéro 48738/CO/111.01.02) CHAPITRE Ier. - Dispositions générales Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises qui montent des ponts et des charpentes métalliques. Par "ouvriers" on entend les ouvriers masculins et féminins. Objet

juli 1998 onder het nummer 48738/CO/111.01.02) HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren. Onder "arbeiders" wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. Voorwerp

Art. 2.a) La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.a) Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la convention collective de travail n° 42 relative à toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 betreffende
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. het invoeren van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen. Aldus
Les parties obtiennent ainsi une dérogation à l'interdiction de verkrijgen de partijen een afwijking op het verbod om nachtarbeid te
réaliser des prestations de nuit, telle que visée à l'article 35 de la verrichten, zoals bepaald in artikel 35 van de arbeidswet van 16 maart
loi sur le travail du 16 mars 1971. 1971.
Par "travail de nuit", on entend le travail presté normalement entre Onder "nachtarbeid" wordt verstaan de prestaties gewoonlijk verricht
20 heures et 6 heures, à l'exception : tussen 20 en 6 uur met uitsluiting van :
- des prestations réalisées uniquement entre 6 heures et 24 heures; - prestaties uitsluitend verricht tussen 6 uur en 24 uur;
- des prestations qui sont entamées habituellement à partir de 5 heures. - prestaties die gewoonlijk vanaf 5 uur 's morgens worden aangevat.
b) Tous les éléments de la loi du 17 février 1997 relative au travail b) Alle elementen van de wet van 17 februari 1997 inzake nachtarbeid
de nuit qui n'ont pas été spécifiquement négociés dans les deux die niet specifiek onderhandeld zijn in de twee sectorale
conventions collectives de travail d'encadrement sectorielles du 8 omkaderingscollectieve arbeidsovereenkomsten van 8 april 1998 inzake
avril 1998 concernant le travail de nuit restent en vigueur. nachtarbeid, blijven van kracht.

Art. 3.Le principe de volontariat s'applique aux ouvriers qui optent

Art. 3.Het principe van de vrijwilligheid wordt toegepast op

pour les régimes de travail prévus à l'article 6. arbeiders die in de arbeidsregelingen voorzien in artikel 6 stappen.
Impact positif sur l'emploi Positieve weerslag op de tewerkstelling

Art. 4.L'introduction des nouveaux régimes de travail doit avoir un

Art. 4.De invoering van de nieuwe arbeidsregelingen moet een

impact positif sur l'emploi. positieve weerslag hebben op de werkgelegenheid.
Cet impact positif peut notamment résulter d'une augmentation du Die positieve weerslag kan met name het gevolg zijn van een toename
nombre de travailleurs occupés, de la réduction du nombre de jours de van het aantal tewerkgestelde werknemers, van de vermindering van het
chômage partiel ou d'une diminution du nombre de licenciements prévus dans le cadre de la procédure définie pour les licenciements collectifs. Forme de contrats

Art. 5.Les travailleurs concernés par l'introduction des modèles doivent être occupés dans le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée. Ils peuvent toutefois être occupés sous un contrat de travail à durée déterminée ou pour un travail clairement défini dans les entreprises et pour les catégories de travailleurs pour lesquelles cette forme de contrat de travail est d'usage.

aantal dagen gedeeltelijke werkloosheid of van de vermindering van het aantal in het vooruitzicht gestelde ontslagen in het kader van de procedure die voor collectief ontslag is vastgesteld. Contractvormen

Art. 5.De bij de invoering van de modellen betrokken werknemers moeten zijn tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. Zij mogen evenwel worden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk in de ondernemingen en voor de categorieën van werknemers waarvoor deze vorm van arbeidsovereenkomst strookt met het gebruik.

Conformément à l'article 9, g) ce thème est discuté au niveau de Conform artikel 9, g) wordt deze thematiek op ondernemingsvlak
l'entreprise. besproken.
CHAPITRE II. - Nouveaux régimes de travail comprenant des prestations de nuit

Art. 6.Les systèmes à trois équipes ainsi que les régimes de travail comportant des prestations de nuit fixes sont retenues comme modèles sectoriels. Ces modèles sont automatiquement applicables au niveau des entreprises. a) Par "système à trois équipes", on entend un système comprenant des équipes en rotation travaillant chacune huit heures alternativement le matin, l'après-midi et la nuit sur une période de cinq jours allant du lundi au vendredi. b) Par "régime de travail comportant des prestations de nuit fixes", on entend deux équipes de jours travaillant chacune huit heures et une équipe de nuit de huit heures, travaillant du lundi au vendredi. Procédure

HOOFDSTUK II. - Nieuwe arbeidsregimes met nachtprestaties

Art. 6.Drieploegenstelsels evenals arbeidsregelingen met vast nachtprestaties worden als sectorale modellen weerhouden. Deze modellen zijn automatisch toepasbaar op ondernemingsvlak. a) Onder "drieploegenstelsel" wordt verstaan een systeem ingevoerd met roterende ploegen van telkens acht uren werken die elk beurtelings de voormiddagploeg, de namiddagploeg en de nachtploeg betrekken gespreid over een periode van vijf dagen gaande van maandag tot vrijdag. b) Onder "arbeidsregeling met vaste nachtprestaties" wordt verstaan twee dagploegen die telkens acht uren werken en één nachtploeg die acht uren werkt, gaande van maandag tot vrijdag. Procedure

Art. 7.a) Lorsque l'employeur à l'intention d'introduire les modèles

Art. 7.a) Wanneer de werkgever voornemens is de modellen voorzien in

prévus à l'article 6, il doit informer préalablement les travailleurs artikel 6 in te voeren, moet hij voorafgaandelijk aan de werknemers
schriftelijke informatie verstrekken omtrent het soort arbeidsregeling
par écrit concernant le type de régime de travail qu'il entend dat hij wil invoeren en omtrent de factoren die de invoering ervan
introduire et les facteurs qui justifient son introduction. Les rechtvaardigen. Ook de concrete omkaderingsmaatregelen voorzien in
mesures d'encadrement concrètes prévues à l'article 9 de la présente artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en de concrete
convention collective de travail ainsi que les horaires sont également uurroosters worden besproken met de leden van de syndicale delegatie
examinés avec les membres de la délégation syndicale ou à défaut avec of, bij ontstentenis, met de individuele werknemers.
les travailleurs individuels.
b) Si une entreprise ayant une délégation syndicale souhaite b) Indien een onderneming met syndicale delegatie één van de in
introduire un des modèles prévus à l'article 6, le règlement de artikel 6 voorziene modellen wenst in te voeren, wordt het
travail sera adapté par l'employeur dans ce sens. arbeidsreglement door de werkgever in die zin aangepast.
c) Si une entreprise sans délégation syndicale souhaite introduire un c) Indien een onderneming zonder syndicale delegatie één van de in
des modèles prévus à l'article 6, le résultat des discussions avec les artikel 6 voorziene modellen wenst in te voeren, worden de resultaten
travailleurs, telles que prévues à l'article 7, a), doit être soumis à van de besprekingen met de werknemers, zoals voorzien in artikel 7,
l'approbation de la Commission paritaire des constructions métallique, a), ter goedkeuring van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-,
mécanique et électrique. En cas d'avis unanime de la commission en elektrische bouw voorgelegd. In geval van eenparig advies van het
paritaire concernée, le modèle est automatiquement applicable au betrokken paritair comité wordt het model automatisch toepasbaar op
niveau des entreprises. Le règlement de travail est adapté par ondernemingsvlak. Het arbeidsreglement wordt door de werkgever
l'employeur. aangepast.

Art. 8.a) Les entreprises ayant une délégation syndicale qui

Art. 8.a) Ondernemingen met syndicale delegatie die gebruik wensen te

souhaitent introduire des régimes de travail comportant des maken van andere arbeidsregimes met nachtprestaties dan deze voorzien
prestations de nuit autres que ceux prévus à l'article 6 de la in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, dienen ofwel de
présente convention collective de travail doivent soit appliquer la procedure voorzien in de wet van 17 februari 1997 toe te passen, ofwel
procédure prévue dans la loi du 17 février 1997, soit conclure une een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten in uitvoering van deze
convention collective de travail en exécution de la présente
convention collective de travail sectorielles. sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Les entreprises sans délégation syndicale qui souhaitent introduire b) Ondernemingen zonder syndicale delegatie die gebruik wensen te
des régimes de travail comportant des prestations de nuit autres que maken van andere arbeidsregimes met nachtprestaties dan deze voorzien
ceux prévus à l'article 6 de la présente convention collective de in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de
travail doivent respecter la procédure prévue à l'article 7, c) de la procedure voorzien in artikel 7, c) van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst na te leven.
CHAPITRE III. - Mesures d'encadrement HOOFDSTUK III. - Omkaderingsmaatregelen

Art. 9.a) La loi du 17 février 1997 prévoit que les conventions

Art. 9.a) De wet van 17 februari 1997 stelt dat de collectieve

collectives de travail n°s 46 et 49 conclues au sein du Conseil arbeidsovereenkomsten nrs. 46 en 49 gesloten in de Nationale
national du travail doivent être respectées dans des régimes de Arbeidsraad bij arbeidsregelingen met nachtprestaties dienen nageleefd
travail comportant des prestations de nuit, tout comme les te worden, evenals de bepalingen van het advies nr. 1189 uitgebracht
dispositions de l'avis 1189, émis par le Conseil national du travail. door de Nationale Arbeidsraad.
b) La travailleuse enceinte occupée dans un régime de travail b) De zwangere werkneemster, tewerkgesteld in een arbeidsregeling met
comportant des prestations de nuit à le droit, après avoir introduit nachtprestaties, heeft het recht om, na schriftelijk verzoek, gestaafd
une demande écrite accompagnée d'un certificat médical, d'être occupé door medisch attest, in een arbeidsregeling zonder nachtprestaties te
dans un régime de travail sans prestations de nuit avec maintien au worden tewerkgesteld met behoud van minimum het inkomen verbonden aan
moins du revenu lié aux prestations de nuit et ce jusque 3 mois après nachtprestaties en dit tot 3 maanden na de bevallingsrust.
le repos d'accouchement. c) Le principe d'égalité des salaires et de classification de c) In regimes met nachtprestaties geldt het principe van gelijk loon
fonctions (hommes/femmes) s'applique aux régimes comportant des en gelijke functieclassificaties (mannen/vrouwen).
prestations de nuit.
d) Sans préjudice de la convention collective de travail n° 45 et du d) Onverminderd de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 en de
régime sectoriel congé familial conformément à l'accord national sectorale regeling familiaal verlof overeenkomstig het nationaal
1973-1974, des accords complets seront conclu au niveau des akkoord 1973-1974, zullen op ondernemingsvlak na sociaal overleg
entreprises, après concertation sociale, concernant le retour sluitende afspraken gemaakt worden over de tijdelijke terugkeer van
temporaire des travailleurs à un régime de travail sans prestations de werknemers, naar een arbeidsregeling zonder nachtprestaties in geval
nuit, et ce pour des raisons médicales ou familiales graves. van ernstige medische of familiale redenen.
e) Le travailleur occupé dans des régimes comportant des prestations e) De werknemer tewerkgesteld in regimes met nachtprestaties kan op
de nuit peut à sa demande avoir la priorité pour un emploi vacant zijn verzoek bij voorrang een vacante betrekking met dagprestaties
comportant des prestations de jour, pour autant qu'il réponde aux verkrijgen in zoverre hij aan de vereiste kwalificaties voldoet.
qualifications requises.
f) L'employeur doit veiller à la sécurité des travailleurs de nuit et f) De werkgever dient aandacht te besteden aan de veiligheid van de
assurer la surveillance nécessaire ainsi que l'accessibilité des nachtwerkers, te zorgen voor het nodige toezicht en voor de
personnes de confiance en matière de "harcèlement sexuel". bereikbaarheid van de vertrouwenspersonen inzake "ongewenste seksuele
intimiteiten".
g) Le thème du travail intérimaire et des contrats à durée déterminée g) De thematiek van interim-arbeid en de contracten van bepaalde duur
peut être abordé dans le cadre des mesures d'encadrement au niveau de l'entreprise. kan in de omkaderingsmaatregelen besproken worden op ondernemingsvlak.

Art. 10.La présente convention collective de travail est déposée au

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter

Greffe du Service des relations collectives de travail. Il est demandé Griffie van de Dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen. De algemeen
que la présente convention collective de travail soit rendue verbindend verklaring wordt aangevraagd.
obligatoire.

Art. 11.La présente convention collective de travail a été conclue

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par lettre onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd per aangetekende brief te
recommandée adressée à l'autre partie moyennant un délai de préavis de 6 mois. betekenen aan de andere partij met een opzeggingstermijn van 6 maanden.
La présente convention collective de travail produit ses effets le 8 Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 8
avril 1998. april 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^