| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la cotisation spéciale au fonds | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de buitengewone bijdrage aan het fonds |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| cotisation spéciale au fonds (1) | buitengewone bijdrage aan het fonds (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| cotisation spéciale au fonds. | buitengewone bijdrage aan het fonds. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
| Convention collective de travail du 10 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 |
| Cotisation spéciale au fonds | Buitengewone bijdrage aan het fonds |
| (Convention enregistrée le 15 septembre 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2000 |
| sous le numéro 55568/CO/149.02) | onder het nummer 55568/CO/149.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, les ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
| CHAPITRE II. - Cotisation spéciale | HOOFDSTUK II. - Buitengewone bijdrage |
Art. 2.Conformément à l'article 31, §3 et § 4 des statuts du "Fonds |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 31, § 3 en § 4 van de statuten van het |
| social délégation syndicale entreprises de carrosserie" coordonnés par | "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen", geordend door de |
| la convention collective de travail du 10 juin 1999, relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 betreffende de |
| modification et coordination des statuts du fonds social une | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, wordt |
| cotisation extraordinaire est fixée à partir du 1er octobre 1999. | een buitengewone bijdrage bepaald vanaf 1 oktober 1999. |
Art. 3.Cette cotisation spéciale est fixée comme suit à partir du 1er |
Art. 3.Deze buitengewone bijdrage is van 1 oktober 1999 als volgt |
| octobre 1999 : | vastgesteld : |
| - 0,42 p.c. des salaires bruts non plafonnés des ouvriers. | - 0,42 pct. van de niet-begrensde brutolonen van de werklieden. |
| CHAPITRE III. - Perception et recouvrement | HOOFDSTUK III. - Inning en invordering |
Art. 4.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Art. 4.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
| par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van |
| 7 de la loi du 7 janvier 1958 relative au fonds de sécurité | artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence. | bestaanszekerheid. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Duur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er octobre 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
| six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan |
| président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |