Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999,
Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen,
et leurs activités connexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de permanente
dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en
et leurs activités connexes. hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 10 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 28 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999
Formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de Permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen,
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst
enregistrée le 7 septembre 1999 sous le numéro 52381/CO/140.05) geregistreerd op 7 september 1999 onder het nummer 52381/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen,
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde-meubles » : tout transport pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn voor het vervoer
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de van meubelen en om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van
marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische
électroménagers, archives, etc.; huishoudapparaten, archieven, enz.
« véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht,
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting,
ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.; klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander
soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par « ouvriers » : on entend les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en
dispositions diverses, ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 houdende diverse bepalingen, alsook van het koninklijk besluit van 4
déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la juni 1999 houdende vormvoorwaarden waaraan de collectieve
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging
et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à van de werknemer die in acht dient genomen te worden bij de sluiting
respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling.
l'emploi. CHAPITRE III. - Formation permanente HOOFDSTUK III. - Permanente bijscholing

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 3.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers zijn

sont tenus de payer pour les années 1999-2000 une cotisation de 0,20 voor de jaren 1999-2000 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct.,
p.c. calculée sur le total des salaires des ouvriers qu'ils occupent. berekend op grond van het volledige loon van de tewerkgestelde werklieden.

Art. 4.La cotisation visée à l'article 3 de la présente convention

Art. 4.De in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage wordt

est perçue par l'Office national de Sécurité sociale au profit du geïnd voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van het
Fonds social du secteur. Sociaal Fonds van de sector.
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend
objectifs de l'accord interprofessionnel 1999-2000, notamment pour la worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het
promotion de la qualification professionnelle et la formation interprofessioneel akkoord 1999-2000, meer bepaald tot bevordering van
permanente des ouvriers occupés dans le secteur. de beroepsbekwaamheid en de permanente bijscholing van de werklieden
tewerkgesteld in de sector.

Art. 5.Le conseil d'administration du Fonds social du secteur

Art. 5.De raad van beheer van het Sociaal Fonds van de sector zal

élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1

le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^