Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 mars 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 16 mars 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000 |
Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (Convention enregistrée le 10 juillet 2000, sous le numéro 55302/CO/322) Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des entreprises utilisatrices. Suite à l'accord sectoriel conclu au sein de la Commission paritaire | Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 onder het nummer 55302/CO/322) Preambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een geschikt instroommechanisme is voor onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. Voortgaande op het sectoraal akkoord van het Paritair Comité voor de |
des constructions métallique, mécanique et électrique le 19 avril 1999 | metaal-, machine- en elektrische bouw van 19 april 1999 (artikel 5.4) |
(article 5.4) et au protocole du 12 juillet 1999 du secteur du métal, | en het protocol van 12 juli 1999 van de metaalsector in verband met |
protocole relatif au régime sectoriel complémentaire au régime de | het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke |
pension légal et qui stipule en son article 3, § 2, que "La | pensioenregeling, dat stelt in haar artikel 3, § 2 : "De problematiek |
problématique du travail intérimaire sera examinée en concertation | van de uitzendarbeid wordt onderzocht in overleg met de betrokken |
avec le secteur concerné", les partenaires sociaux du secteur du | sector", werden er tussen de sociale partners van de uitzendsector |
travail intérimaire ont entamé des négociations qui ont abouti à la | onderhandelingen gestart die uitmondden in de afspraak tot instelling |
décision d'instaurer une prime de la construction métallique à partir | van een premie metaalbouw vanaf 1 april 2000. Deze tegemoetkoming |
du 1er avril 2000. Cette intervention est octroyée dans le respect de | wordt toegekend overeenkomstig het respect voor de geest van artikel |
l'esprit de l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987. | 10 van de wet van 24 juli 1987. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1 de | a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") | b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg |
visés à l'article 7, 3 de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui sont | "arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van 24 |
occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; |
c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont | c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
Art. 2.Het werkingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire des secteurs | |
connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, à | uitsluitend het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
savoir la commission paritaire n° 111. | elektrische bouw met name Paritair Comité nr. 111. |
Art. 3.A partir du 1er avril 2000, les entreprises de travail |
Art. 3.Vanaf 1 april 2000 betalen de uitzendbureaus aan de |
intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la | uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de |
disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission | klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une | metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" |
prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. | genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de |
de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. | uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. |
La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à | De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk |
part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination | vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de uniforme |
uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente | benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de |
: mentionner que la "la prime de la construction métallique" de 1 p.c. | "premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. |
est comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2000. | april 2000. |
Elle est conclue pour une durée déterminée et expire le 30 juin 2001. | Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni |
Une condition résolutoire de cette convention collective de travail | 2001. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve |
serait l'entrée en vigueur, avant le 30 juin 2001, d'un régime de | arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale |
pension sectoriel au niveau du secteur du travail intérimaire. | pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 30 juni 2001 |
En outre, on procédera à une évaluation du système pour le 31 mars | Er wordt tevens een evaluatie van het systeem voorzien tegen 31 maart |
2001. | 2001. |
La présente convention collective de travail pourra être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits een opzeggingstermijn |
chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par | van drie maanden, worden in acht genomen, door elk van de partijen |
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire | worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de |
pour le travail intérimaire. | voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001 |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |