Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au paiement des jours de carence, en exécution de l'article 4.5 de l'accord national 1999-2000 du 28 avril 1999 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de betaling van carensdagen, in uitvoering van artikel 4.5. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 28 april 1999 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au paiement | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
des jours de carence, en exécution de l'article 4.5 de l'accord | betaling van carensdagen, in uitvoering van artikel 4.5. van het |
national 1999-2000 du 28 avril 1999 (1) | nationaal akkoord 1999-2000 van 28 april 1999 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au paiement | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de betaling |
des jours de carence, en exécution de l'article 4.5 de l'accord | van carensdagen, in uitvoering van artikel 4.5. van het nationaal |
national 1999-2000 du 28 avril 1999. | akkoord 1999-2000 van 28 april 1999. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 10 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 |
Paiement des jours de carence, en exécution de l'article 4.5 de | Betaling van carensdagen, in uitvoering van artikel 4.5 van het |
l'accord national 1999-2000 du 28 avril 1999 (Convention enregistrée | nationaal akkoord 1999-2000 van 28 april 1999 (Overeenkomst |
le 15 septembre 2000 sous le numéro 55566/CO/149.02) | geregistreerd op 15 september 2000 onder het nummer 55566/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan |
entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. | de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.Comme prévu à l'article 52, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 |
|
sur les contrats de travail, les 2 premiers jours de carence de | Art. 2.Aan de werklieden worden de eerste 2 carensdagen, zoals |
bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | |
l'année calendrier sont payés aux ouvriers quelle que soit la durée de | arbeidsovereenkomsten, van het kalenderjaar uitbetaald, ongeacht de |
l'incapacité de travail. | duur van de arbeidsongeschiktheid. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1999 jusqu'au 30 juin 2001 inclus. | juli 1999 en loopt tot en met 30 juni 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |