Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State
MINISTERE DE L'INTERIEUR 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat RAPPORT AU ROI Sire, L'article 30, § 2, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikel 30, § 2, eerste lid, van de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973, dans sa rédaction postérieure à sa gecoördineerd op 12 januari 1973, in zijn lezing van na de wijziging
modification par la loi du 18 avril 2000, dispose comme suit : door de wet van 18 april 2000, bepaalt het volgende :
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, fixer des « De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
règles particulières de procédure pour les requêtes qui sont sans Ministerraad, bijzondere procedureregels vaststellen voor de
behandeling van de verzoekschriften die doelloos, kennelijk
objet, manifestement irrecevables, manifestement non fondées ou onontvankelijk, kennelijk ongegrond of kennelijk gegrond zijn, zo
manifestement fondées, en dérogeant au besoin à l'article 90. » nodig in afwijking van artikel 90. »
Les requêtes sans objet au sens de l'article 30 doivent s'entendre des De verzoekschriften die doelloos zijn in de zin van artikel 30 moeten
requêtes qui viennent à être privées en cours d'instance de leur begrepen worden als verzoekschriften die tijdens de behandeling hun
objet. doel verloren hebben.
En effet, si, dès le début de l'instance, il s'avère que la requête Immers, als van bij het begin van de behandeling blijkt dat het
est sans objet, elle sera considérée comme une requête manifestement verzoekschrift doelloos is, zal het beschouwd worden als een kennelijk
irrecevable et, à ce titre, sera susceptible de relever de la onontvankelijk verzoekschrift en zal het om die reden kunnen vallen
procédure accélérée prévue à l'article 93 de l'arrêté du Régent du 23 onder de versnelde procedure die voorzien is in artikel 93 van het
août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de
rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State,
du Conseil d'Etat, qui dispose comme suit : dat het volgende bepaalt :
« Lorsqu'il apparaît, sur le vu de la requête, que le Conseil d'Etat n'est manifestement pas compétent ou que la demande est manifestement irrecevable ou non fondée, le membre de l'auditorat désigné fait immédiatement rapport, conformément à l'article 12, au président de la chambre saisie de l'affaire. Le président convoque le requérant, la partie adverse et la partie intervenante à comparaître devant lui à bref délai et au plus tard le dixième jour après le dépôt du rapport; celui-ci est joint à la convocation. Entendu les parties et l'auditeur en son avis, le président statue sans délai. S'il estime, par son arrêt, que le Conseil d'Etat est manifestement incompétent ou si son arrêt rejette la demande comme manifestement irrecevable ou manifestement non fondée, l'affaire est définitivement tranchée. S'il n'estime pas, par son arrêt, que le Conseil d'Etat est manifestement incompétent ou si son arrêt ne rejette pas la demande comme manifestement irrecevable ou manifestement non fondée, la procédure est poursuivie conformément au présent arrêté. » L'hypothèse ici envisagée est dès lors celle des requêtes qui, ayant perdu leur objet au fil du procès, conduisent à un arrêt par lequel le Conseil d'Etat décide qu'il n'y a pas lieu à statuer. Afin de favoriser la résorption de l'arriéré judiciaire et le « Wanneer na inzage van het verzoekschrift blijkt dat de Raad van State kennelijk niet bevoegd is of dat de vordering kennelijk niet-ontvankelijk of niet-gegrond is, brengt het aangewezen lid van het auditoraat overeenkomstig artikel 12 onmiddellijk verslag uit aan de voorzitter van de kamer waarbij de zaak aanhangig is. De voorzitter roept de verzoeker, de tegenpartij en de tussenkomende partij op om op korte termijn en uiterlijk de tiende dag na de neerlegging van het verslag voor hem te verschijnen; dat verslag wordt bij de oproeping gevoegd. Na de partijen en het advies van de auditeur te hebben gehoord, doet de voorzitter onverwijld uitspraak. Indien hij bij zijn arrest oordeelt dat de Raad van State kennelijk onbevoegd is of indien zijn arrest de vordering als kennelijk niet-ontvankelijk of kennelijk ongegrond afwijst, wordt de zaak definitief beslecht. Indien hij bij zijn arrest niet oordeelt dat de Raad van State kennelijk onbevoegd is of indien zijn arrest de vordering niet als kennelijk niet-ontvankelijk of als kennelijk ongegrond afwijst, wordt de procedure voortgezet overeenkomstig dit besluit. » De hier overwogen hypothese is derhalve die van de verzoekschriften die, wanneer ze tijdens het proces hun doel verloren hebben, leiden tot een arrest waarbij de Raad van State beslist dat er geen uitspraak gedaan dient te worden. Om de wegwerking van de gerechtelijke achterstand en het ontlasten van
désengorgement du Conseil d'Etat, il s'indique de procurer application de Raad van State te bevorderen, is het aangewezen artikel 30, § 2,
à l'article 30, § 2, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State toe te
d'Etat, en étendant la procédure particulière prévue par l'article 93 passen, door de bijzondere procedure voorzien in artikel 93 van de
du règlement général de procédure à ce cas. algemene procedureregeling uit te breiden tot dat geval.
Le présent arrêté vise ainsi à introduire la notion de requête sans Dit besluit strekt er aldus toe het begrip doelloos verzoekschrift in
objet au sens qu'empruntent ces termes à l'article 30 des lois de betekenis die deze term ontleent aan artikel 30 van de
gecoördineerde wetten, in te voeren in Titel IX van het besluit van de
coordonnées, dans le Titre IX de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil afdeling administratie van de Raad van State; en in het bijzonder in
d'Etat; et, en particulier, à l'article 93 qui établit une procédure artikel 93 dat een bijzondere procedure vaststelt voor de aanvragen
particulière pour les demandes pour lesquelles le Conseil d'Etat n'est waarvoor de Raad van State kennelijk niet bevoegd is of die kennelijk
manifestement pas compétent ou qui sont manifestement irrecevables ou non fondées. niet-ontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn.
Comme le souligne le Conseil d'Etat, l'article 94 de ce même arrêté Zoals de Raad van State onderstreept moet artikel 94 van ditzelfde
doit être également modifié puisqu'il fait référence à des alinéas de besluit eveneens gewijzigd worden, aangezien het verwijst naar leden
l'article 93 dont la numérotation change ensuite de la modification van artikel 93 waarvan de nummering verandert naar aanleiding van de
visée à l'alinéa précédent. in het vorige lid bedoelde wijziging.
Par contre, l'observation finale du Conseil d'Etat ne peut être suivie De eindopmerking van de Raad van State kan daarentegen niet gevolgd
en ce qui concerne l'article 70, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du worden wat artikel 70, § 1, derde lid, van het besluit van de Regent
Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de
d'administration du Conseil d'Etat. En effet, cette disposition ne afdeling administratie van de Raad van State, betreft. Dit artikel
doit pas être complétée car elle vise une demande en suspension qui, moet immers niet aangevuld worden, aangezien het betrekking heeft op
au début de la procédure, est manifestement irrecevable ou een vordering tot schorsing die aan het begin van de procedure
manifestement non fondée, ou au sujet de laquelle le Conseil d'Etat kennelijk onontvankelijk of ongegrond is, of waarvoor de Raad van
State van mening is dat hij kennelijk niet bevoegd is. Aan het begrip
estime qu'il est manifestement incompétent. La notion de requête sans van doelloos verzoekschrift, in de betekenis van dit besluit, wordt
objet, au sens du présent arrêté, est quant à elle rencontrée daarentegen duidelijk tegemoet gekomen door het vierde lid van dit
formellement par l'alinéa 4, de cet article qui prévoit expressément artikel dat uitdrukkelijk de oplossing bepaalt die toegepast moet
la solution à appliquer lors d'un désistement d'instance ou d'un worden bij een terugtrekking van de verzoeker of bij een intrekking
retrait de l'acte attaqué en cours de procédure. van de aangeklaagde akte in de loop van de procedure.
De même, les articles 14 et 30 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 Zo moeten ook de artikelen 14 en 30 van het koninklijk besluit van 5
déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat ne doivent december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de
Raad van State niet aangepast worden zoals de Raad van State in zijn
pas être adaptés comme le suggère le Conseil d'Etat en son avis. En advies suggereert. Deze artikelen hebben immers betrekking op de
effet, ces articles visent les hypothèses où, in limine litis, le gevallen waarin, in limine litis, het geschil doelloos is en om die
litige est sans objet et, à ce titre manifestement irrecevable, ou reden kennelijk onontvankelijk, of kennelijk ongegrond, terwijl het
manifestement non fondé, alors que l'arrêté en projet vise le cas de ontworpen besluit betrekking heeft op het geval van beroepen die hun
recours qui perdent leur objet dans le cours de la procédure. doel verliezen in de loop van de procedure.
Par application de la règle selon laquelle les dispositions en matière Met toepassing van de regel volgens welke de bepalingen inzake
de procédure sont, sauf volonté contraire expresse, d'application rechtspleging, behoudens uitdrukkelijke tegenovergestelde wil,
immédiate, le présent arrêté s'appliquera aux affaires en cours au onmiddellijk toepasbaar zijn, zal dit besluit van toepassing zijn op
moment de son entrée en vigueur. On observera d'ailleurs qu'il n'est de zaken die hangend zijn op het moment dat het besluit in werking
ainsi en rien porté préjudice aux droits des parties litigantes. treedt. Men zal trouwens vaststellen dat op die manier geen afbreuk
gedaan wordt aan de rechten van de gedingvoerende partijen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Avis 32.023/2/V de la Section de législation du Conseil d'Etat Advies 32.023/2/V van de afdeling wetgeving van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 19 juillet 2001, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 19
juli 2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
projet d'arrêté royal "modifiant l'article 93 de l'arrêté du Régent du ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van artikel 93 van het
23 août 1948 déterminant la procédure devant la section besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de
rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State",
d'administration du Conseil d'Etat", a donné le 10 septembre 2001 heeft op 10 september 2001 het volgende advies gegeven :
l'avis suivant : Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
1. A l'alinéa 1er, il faut omettre les mots "modifié par la loi du 25 1. In het eerste lid moeten de woorden "gewijzigd bij de wet van 25
mai 1999 et". mei 1999 en" vervallen.
2. Les alinéas 4 et 5 doivent être rédigés comme suit : 2. Het vierde en het vijfde lid moeten als volgt worden gesteld :
« Vu la délibération du Conseil des Moniteur belgeinistres sur la « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.023/2/V du Conseil d'Etat donné le 10 septembre 2001, en Gelet op advies 32.023/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; ». gecoördineerde wetten op de Raad van State; ».
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
Le texte néerlandais de l'intitulé en projet serait mieux rédigé comme suit : Het ontworpen opschrift zou beter als volgt worden gesteld :
« Titel IX. Vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk « Titel IX. Vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk
onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn ». onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn ».
Article 2 Artikel 2
Au 1°, le texte néerlandais de l'alinéa en projet serait mieux rédigé In onderdeel 1° zou het ontworpen lid beter als volgt worden
comme suit : geredigeerd :
« Hetzelfde geldt wanneer het verzoekschrift tijdens de behandeling « Hetzelfde geldt wanneer het verzoekschrift tijdens de behandeling
doelloos wordt. » doelloos wordt. »
Observation finale Slotopmerking
Il convient d'adapter les autres dispositions de l'arrêté du Régent du Ook de andere bepalingen van het besluit van de Regent van 23 augustus
23 août 1948 déterminant la procédure devant la section 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie
d'administration du Conseil d'Etat à la modification en projet. Il est van de Raad van State behoren aangepast te worden aan de ontworpen
notamment renvoyé à l'article 94 où il est fait référence aux alinéas wijziging. Het gaat inzonderheid om artikel 94 waarin verwezen wordt
2 et 3 de l'article 93, de même qu'à l'article 70, § 1er, alinéa 3, naar het tweede en het derde lid van artikel 93, en artikel 70, § 1,
qui ne vise pas les recours sans objet. dat geen derde lid betrekking heeft op doelloze beroepen.
Il en est de même en ce qui concerne les articles 14 et 30 de l'arrêté Hetzelfde geldt voor wat betreft de artikelen 14 en 30 van het
royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de
Conseil d'Etat. rechtspleging in kort geding voor de Raad van State.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Mme : Mevr. :
M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter;
MM. : De heren :
P. Hanse, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; P. Hanse, J. Jaumotte, staatsraden;
J. van Compernolle, B. Glansdorff, assesseurs de la section de J. van Compernolle, B. Glansdorff, assessoren van de afdeling
législation; wetgeving;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. X. Delgrange, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door de heer X. Delgrange, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. P. Brouwers, référendaire. nota van het coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte.
Le greffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
M.-L. Willot-Thomas. M.-L. Willot-Thomas.
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 23 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit
août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging
du Conseil d'Etat voor de afdeling administratie van de Raad van State
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 30, § 2, alinéa 1er, remplacé par la loi du 18 avril 2000; 1973, inzonderheid op artikel 30, § 2, eerste lid, vervangen bij de wet van 18 april 2000;
Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling
la section d'administration du Conseil d'Etat, notamment les articles van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van
State, inzonderheid op de artikelen 93 en 94, ingevoegd bij het
93 et 94, insérés par l'arrêté royal du 7 janvier 1991; koninklijk besluit van 7 januari 1991;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à april 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.023/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2001, en Gelet op advies 32.023/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé du Titre IX de l'arrêté du Régent du 23 août

Artikel 1.Het opschrift van Titel IX van het besluit van de Regent

1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de
afdeling administratie van de Raad van State, ingevoegd bij het
Conseil d'Etat, inséré par l'arrêté royal du 7 janvier 1991, est koninklijk besluit van 7 januari 1991, wordt vervangen als volgt :
remplacé par l'intitulé suivant : « Titre IX. Des demandes sans objet ou dont le fondement, la « Titel IX. Vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk
non-recevabilité ou le non-fondement sont manifestes. » onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn. »

Art. 2.A l'article 93 du même arrêté, sont apportées les

Art. 2.In artikel 93 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : 1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede
« Il en va de même lorsque la requête vient à perdre son objet en lid : « Hetzelfde geldt wanneer het verzoekschrift tijdens de behandeling
cours d'instance. »; doelloos wordt. »;
2° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "décide qu'il n'y 2° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden
a pas lieu à statuer ou" sont insérés entre les mots "ou si son arrêt" "beslist dat er geen uitspraak gedaan moet worden of" ingevoegd tussen
et "rejette la demande"; de woorden "of indien zijn arrest" en de woorden "de vordering als";
3° dans l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, les mots "ne décide pas 3° in het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden "niet
qu'il n'y a pas lieu à statuer ou" sont insérés entre les mots "ou si beslist dat er geen uitspraak gedaan moet worden of" ingevoegd tussen
son arrêt" et "ne rejette pas la demande". de woorden "of indien zijn arrest" en de woorden "de vordering niet".

Art. 3.L'article 94, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par

Art. 3.Artikel 94, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

l'alinéa suivant : als volgt :
« Les alinéas 3 et 4 de l'article 93 sont applicables. » « Lid 3 en lid 4 van artikel 93 zijn toepasselijk. »

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 10 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^