← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 7, et l'article 104bis, inséré par la loi du 22 février 1998; | 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid, en artikel 104bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 3, et | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'article 236bis, inséré par l'arrêté royal du 28 février 1999; | op artikel 225, § 3, en artikel 236bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 1999; |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 19 avril 2000; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 april 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2000; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 août 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 |
augustus 2000; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 225, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 225, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'alinéa suivant : | 1994, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Il n'est pas davantage tenu compte, pour l'application du présent | « Voor de toepassing van dit artikel wordt evenmin rekening gehouden |
article, d'une allocation qui est accordée pour compenser la perte ou | met een tegemoetkoming die wordt toegekend om het verlies of |
la réduction d'autonomie. ». | vermindering van zelfredzaamheid op te vangen. ». |
Art. 2.A l'article 236bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 236bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 28 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 28 februari 1999, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede |
« Un titulaire peut renonoer au droit aux indemnités pour la période | lid : « Een gerechtigde kan het recht op uitkeringen verzaken voor de |
durant laquelle une autre prestation lui est octroyée avec effet | periode waarover hem een andere prestatie met terugwerkende kracht |
rétroactif. »; | wordt toegekend. »; |
2° dans le dernier alinéa, les mots « aux alinéas 1er et 2. » sont | 2° in het laatste lid worden de woorden « in het eerste en tweede lid, |
remplacés par les mots « aux alinéas 1er et 3. ». | » vervangen door de woorden « in het eerste en derde lid, ». |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 10 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |