Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 12, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11°; | 1994, inzonderheid artikel 12, 11°; |
Vu l'avis du Comité général du 26 septembre 1997; | Gelet op het advies van het Algemeen comité van 26 september 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité général de |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité joint en | reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor |
annexe de cet arrêté est approuvé. | ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté royal du 22 septembre 1993 portant approbation du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 22 september 1993 tot goedkeuring |
règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut | van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het |
national d'assurance maladie-invalidité, est abrogé. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1997. . |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE GALAN | M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion | huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
Article 1er.Le Comité général de gestion se réunit, soit à |
Artikel 1.Het Algemeen beheerscomité vergadert ofwel op initiatief |
l'initiative du président, soit à la requête du Ministre ayant la | van de voorzitter, hetzij op verzoek van de Minister die de Sociale |
Prévoyance sociale dans ses attributions, soit à la demande de trois | Voorzorg in zijn bevoegdheid heeft, ofwel op schriftelijke vraag van |
membres au moins formulée par écrit et mentionnant l'objet de la | ten minste drie leden waarin het onderwerp van de vergadering wordt |
réunion. | vermeld. |
Le Comité général de gestion est convoqué par le président ou, en cas | Het Algemeen beheerscomité wordt bijeengeroepen door de voorzitter of, |
d'empêchement de celui-ci, par un vice-président. | zo die verhinderd is, door een ondervoorzitter. |
Le président peut déléguer son pouvoir de convocation à | De voorzitter mag zijn bevoegdheid tot bijeenroepen overdragen aan de |
l'administrateur général de l'Institut. | administrateur-generaal van het Instituut. |
Les convocations sont envoyées au moins huit jours avant la date de la | De uitnodigingen worden verzonden ten minste acht dagen vóór de datum |
séance; en cas d'urgence ce délai peut être réduit. | van de vergadering; in spoedeisende gevallen mag die termijn worden verkort. |
Les convocations font mention de l'ordre du jour de la réunion. | De agenda van de vergadering staat vermeld op de uitnodigingen. |
Art. 2.Seules les questions figurant à l'ordre du jour sont |
Art. 2.Alleen de aangelegenheden die op de agenda zijn ingeschreven, |
discutées. Le Comité général de gestion peut déroger à cette dernière | worden besproken. Het Algemeen beheerscomité kan van deze bepaling |
disposition si la majorité des membres présents en décide ainsi. | afwijken indien de meerderheid van de aanwezige leden het beslist. |
Art. 3.Les séances du Comité général de gestion ne sont pas |
Art. 3.De vergaderingen van het Algemeen beheerscomité zijn niet |
publiques. Les membres du Comité général de gestion et les | openbaar. De leden van het Algemeen beheerscomité en de ambtenaren van |
fonctionnaires de l'Institut qui assistent à ces séances sont tenus de | het Instituut die zijn vergaderingen bijwonen zijn ertoe gehouden het |
respecter le caractère confidentiel des documents qui sont discutés | vertrouwelijk karakter van de besproken documenten, alsmede van de |
ainsi que des délibérations et des votes. | beraadslagingen en van de stemmingen te eerbiedigen. |
Art. 4.En cas d'empêchement du président, la séance est présidée par |
Art. 4.Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering |
le vice-président le plus âgé. Si les vice-présidents sont également | voorgezeten door de oudste aanwezige ondervoorzitter. Indien ook de |
empêchés, la séance est présidée par le membre le plus âgé. Art. 5.Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au scrutin secret lorsque trois membres au moins le demandent. Art. 6.Le Comité général de gestion peut appeler en consultation pour l'examen de questions particulières des membres du personnel de l'Institut, ainsi que d'autres personnes spécialement compétentes. Chaque membre peut, avec l'accord du président, se faire assister par un technicien pour l'examen de points particuliers inscrits à l'ordre du jour. |
ondervoorzitters verhinderd zijn, wordt de vergadering voorgezeten door het oudste lid. Art. 5.De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt geheim gestemd wanneer ten minste drie leden erom verzoeken. Art. 6.Het Algemeen beheerscomité kan voor de behandeling van bijzondere aangelegenheden personeelsleden van het Instituut alsmede andere bijzonder bevoegde personen ter raadpleging oproepen. Ieder lid mag zich, met de instemming van de voorzitter, door een deskundige laten bijstaan voor de behandeling van bijzondere aangelegenheden die op de agenda zijn vermeld. |
Les dispositions de l'article 3 sont également applicables aux | De bepalingen van artikel 3 zijn eveneens van toepassing voor de |
personnes visées aux alinéas 1er et 2. | personen bedoeld onder lid 1 en 2. |
Art. 7.Les procès-verbaux des séances du Comité général de gestion, |
Art. 7.De notulen van de vergadering van het Algemeen beheerscomité |
résumant succinctement les débats et énonçant les décisions prises, | die de besprekingen bondig samenvatten en de genomen beslissingen |
sont rédigés en français et en néerlandais par les soins de | vermelden, worden in het Frans en het Nederlands opgesteld door |
l'administrateur général ou de l'administrateur général adjoint de | toedoen van de administrateur-generaal of van de |
adjunct-administrateur-generaal van het Instituut bijgestaan door een | |
l'Institut assisté d'un agent des Services généraux désigné par | personeelslid van de algemene diensten aangewezen door de |
l'administrateur général. | administrateur-generaal. |
Les procès-verbaux sont envoyés aux membres au plus tard dans les huit | De notulen worden uiterlijk binnen acht dagen na de dag van de |
jours qui suivent la date de la réunion. Les observations au sujet des | vergadering aan de leden gezonden. De opmerkingen in verband met de |
procès-verbaux doivent être communiquées par écrit à l'administrateur | notulen moeten de administrateur-generaal binnen acht dagen na hun |
général dans les huit jours de leur envoi, faute de quoi les décisions | verzending schriftelijk worden meegedeeld, zoniet kunnen de |
peuvent être exécutées. | beslissingen worden uitgevoerd. |
Dans le cas o· une nouvelle séance a lieu moins de huit jours après | Ingeval een nieuwe vergadering korter dan acht dagen na de verzending |
l'envoi d'un procès-verbal, les observations au sujet de ce | van de notulen plaatsheeft, worden de opmerkingen in verband met die |
procès-verbal sont faites et actées au cours de cette séance. | notulen in bedoelde vergadering gemaakt en opgetekend. |
Les procès-verbaux sont signés par le président ou par le président de | De notulen worden ondertekend door de voorzitter of door de voorzitter |
séance et l'administrateur général; ils sont soumis pour approbation | van de vergadering en door de administrateur-generaal; ze worden op de |
définitive à la séance suivante. | eerstvolgende vergadering ter definitieve goedkeuring voorgelegd. |
Art. 8.Pour les affaires urgentes d'une importance mineure le |
Art. 8.Voor de dringende aangelegenheden van minder belang mag de |
président est autorisé à procéder à la consultation des membres par écrit. . | voorzitter de leden schriftelijk raadplegen. |
Art. 9.En cas d'empêchement d'un membre effectif d'assister à une |
Art. 9.Indien een werkend lid verhinderd is een vergadering bij te |
réunion, l'organisation qu'il représente peut le remplacer par un | wonen, kan de organisatie die hij vertegenwoordigt, hem vervangen door |
membre suppléant. | een plaatsvervangend lid. |
Art. 10.Les membres du Comité général de gestion ne contractent |
Art. 10.De leden van het Algemeen beheerscomité gaan geen enkele |
aucune obligation personnelle relativement aux engagements de | persoonlijke verplichting aan ten aanzien van de verbintenissen van |
l'Institut. | het Instituut. |
Art. 11.Conformément à l'article 181, premier alinéa, de la loi |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 181, eerste lid, van de wet |
coordonnée le 14 juillet 1994, les pouvoirs de gestion journalière de | gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de machten inzake dagelijks |
l'administrateur général de l'Institut sont définis comme suit : | beheer van de administrateur-generaal van het Instituut als volgt |
1° exécution des décisions du Comité général de gestion; | omschreven : 1° uitvoering van de beslissingen van het Algemeen beheerscomité; |
2° organisation interne des Services généraux; | 2° inwendige organisatie van de Algemene diensten; |
3° direction du personnel; | 3° leiding van het personeel; |
4° réception et signature de la correspondance concernant les Services | 4° ontvangst en ondertekening van de briefwisseling met betrekking tot |
généraux; | de Algemene diensten; |
5° signature des accusés de réception et des décharges à donner | 5° ondertekening van de kennisgevingen van ontvangst en van de |
notamment aux Administrations des Postes et des Chemins de fer, pour | ontlastingen die met name aan het Bestuur der Posterijen en der |
télégrammes, lettres recommandées, colis, etc.; | Spoorwegen moeten worden gegeven voor telegrammen, aangetekende |
brieven, colli's, enz.; | |
6° engagement des dépenses couvertes par un crédit budgétaire | 6° vastleggen van alle door een begrotingskrediet gedekte uitgaven |
relatives : | o.a. die met betrekking tot : |
a) aux traitements, salaires et indemnités généralement quelconques | a) de wedden, lonen en allerhande vergoedingen verschuldigd aan het |
dus au personnel de l'Institut; | personeel van het Instituut; |
b) aux états d'honoraires d'avocats, de médecins, d'experts et | b) de ereloonstaten van advocaten, geneesheren, deskundigen en |
d'officiers ministériels; | ministeriële ambtenaren; |
c) aux déplacements de service des agents; | c) de dienstreizen van de personeelsleden; |
d) aux jetons de présence, indemnités de séjour et frais de | d) het presentiegeld, de verblijfsvergoedingen en reiskosten in |
déplacement inhérents aux réunions des divers conseils, comités et | verband met de vergaderingen van de diverse raden, comités en |
commissions fonctionnant au sein de l'Institut; | commissies die binnen het Instituut werken; |
7° signature des ordonnances de paiement, d'ouverture de crédit, | 7° ondertekening van de ordonnanties van betaling, van kredietopening, |
d'avance de fonds, de garanties ou cautionnements ou de | voorschotten, waarborgen of borgtochten of van regularisatie alsmede |
régularisation, ainsi que les chèques et virements; | van cheques en overschrijvingen; |
8° signature de quittances et décharges de toutes sommes payées ou | 8° ondertekening van kwitanties en ontlastingen voor alle uit om het |
versées à l'Institut à quelque titre que ce soit; | even welke hoofde aan het Instituut betaalde of gestorte sommen; |
9° défense en justice; | 9° verdediging in rechte; |
10° signature des circulaires et instructions de l'Institut émanant | 10° ondertekening van omzendbrieven en onderrichtingen van het |
des Services généraux; | Instituut uitgaande van de Algemene diensten; |
11° présidence du Comité de concertation de base, du Comité de gestion | 11° voorzitterschap van het Basisoverlegcomité, van het Beheerscomité |
des oeuvres sociales et du service social ainsi que du Comité | voor het maatschappelijk werk en de sociale dienst alsmede van het |
restreint de ce dernier Comité; | Beperkt comité van dit Beheerscomité; |
12° présidence du Comité de direction visé à l'article 13 de la loi | 12° voorzitterschap van het in artikel 13 van de wet gecoördineerd op |
coordonnée le 14 juillet 1994 et du Conseil de direction visé à | 14 juli 1994 bedoelde Directiecomité en van de in artikel 54 van het |
l'article 54 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
agents de l'Etat; | Rijkspersoneel bedoelde Directieraad; |
13° octroi des congés normaux et de circonstances au personnel; | 13° verlenen van gewoon en gelegenheidsverlof aan het personeel; |
14° la représentation de l'Institut aux assemblées des copropriétaires | 14° vertegenwoordiging van het Instituut op de vergaderingen van de |
qui le concernent, la participation aux votes, décisions et | mede-eigenaars die het Instituut aanbelangen, deelneming aan de |
discussions en son nom et pour son compte, le tout avec pouvoir de | stemmingen, beslissingen en discussies in naam en voor rekening van |
substitution. | het Instituut, dit alles met bevoegdheid van indeplaatsstelling. |
Art. 12.L'administrateur général est autorisé à déléguer l'exercice |
Art. 12.De administrateur-generaal mag de uitoefening van sommige |
de certains pouvoirs de gestion journalière à un membre du personnel | bevoegdheden inzake dagelijks beheer overdragen aan een personeelslid |
de l'Institut et le signale au Comité général de gestion. | van het Instituut en geeft het Algemeen beheerscomité hiervan kennis. |
Art. 13.L'administrateur général exerce les délégations de pouvoirs |
Art. 13.De administrateur-generaal oefent de overdrachten van macht |
qui lui sont accordées par le Comité général. | uit, die hem werden verleend door het Algemeen comité. |
Art. 14.Les propositions provisoires de peines disciplinaires à |
Art. 14.De voorlopige voorstellen inzake de aan ambtenaren en |
infliger aux fonctionnaires et agents de l'Institut sont présentées | beambten van het Instituut op te leggen tuchtstraffen worden hetzij door de administrateur-generaal of door de |
soit par l'Administrateur général ou l'Administrateur général adjoint, | adjunct-administrateur-generaal gedaan, hetzij door de leidend |
soit par le Fonctionnaire dirigeant ou par un fonctionnaire du rang 15 | ambtenaar of door een ambtenaar van ten minste rang 15 van de dienst |
au moins du service auquel appartient le fonctionnaire ou agent à | waartoe de te bestraffen ambtenaar of beambte behoort. |
sanctionner. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |