Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité du Service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité du Service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 161, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11°; | 1994, inzonderheid artikel 161, 11°; |
Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif du 23 septembre 1997; | Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor administratieve controle van 23 september 1997; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité du Service du |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
contrôle administratif de l'Institut national d'assurance | reglement van het Comité van de Dienst voor administratieve controle |
maladie-invalidité joint en annexe de cet arrêté est approuvé. | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté royal du 11 juin 1964 portant approbation du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 11 juni 1964 tot goedkeuring van |
règlement d'ordre intérieur du Comité du Service du contrôle | het huishoudelijk reglement van het Comité van de Dienst voor |
administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
est abrogé. | invaliditeitsverzekering, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement van het Comité |
du Comité du Service du Contrôle administratif | van de Dienst voor Administratieve Controle |
Article 1er.Le Comité du Service du contrôle administratif se réunit, soit à l'initiative du président, soit à la requête du Ministre ayant les Affaires sociales dans ses attributions, soit à la demande de trois membres au moins formulée par écrit et mentionnant l'objet de la réunion. Le Comité est convoqué par le président ou en cas d'empêchement de celui-ci par un viceprésident. Le président peut déléguer son pouvoir de convocation au fonctionnaire dirigeant le service. Les convocations sont envoyées par lettres ordinaires déposées à la poste au moins huit jours avant la date de la séance. En cas d'urgence, ce délai peut être réduit. Les convocations portent l'indication de l'ordre du jour ainsi que des lieu, jour et l'heure de la séance pour laquelle elles sont faites. Art. 2.Seules les questions figurant à l'ordre du jour sont discutées. Le Comité peut déroger à cette dernière disposition si la majorité des membres présents en décide ainsi. |
Artikel 1.Het Comité van de Dienst voor administratieve controle vergadert, hetzij op initiatief van de voorzitter, hetzij op verzoek van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Zaken behoort, hetzij op vraag van ten minste drie leden, welke schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt. Het Comité wordt in vergadering bijeengeroepen door de voorzitter of wanneer deze verhinderd is, door een ondervoorzitter. De voorzitter mag zijn uitnodigingsmacht overdragen aan de leidend ambtenaar van de dienst. De uitnodigingen geschieden per gewoon schrijven op de post afgegeven ten minste acht dagen vóór de datum van de zitting. Bij hoogdringendheid mag die termijn verkort worden. De uitnodigingen vermelden de agenda en de plaats, dag en uur van de zitting. Art. 2.Alleen de aangelegenheden welke aan de agenda zijn ingeschreven, worden besproken. Het Comité mag afwijken van deze laatste bepaling indien de meerderheid van de aanwezige leden daartoe beslist. |
Art. 3.Les séances du Comité ne sont pas publiques. Les membres du |
Art. 3.De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. De leden |
Comité et les fonctionnaires de l'Institut national d'assurance | van het Comité en de ambtenaren van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité qui assistent à ces séances sont tenus de respecter | invaliditeitsverzekering die de vergaderingen bijwonen zijn ertoe |
le caractère confidentiel des documents qui sont discutés et des | gehouden het vertrouwelijk karakter van de besproken bescheiden en van |
délibérations ainsi que le secret des votes. | de beraadslagingen alsmede het geheim van de stemmingen te |
Art. 4.En cas d'empêchement du président, la séance est présidée par |
eerbiedigen. Art. 4.Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering |
un des vice-présidents et, en leur absence, par le membre le plus âgé. | voorgezeten door één der ondervoorzitters en in hun afwezigheid door |
Les vice-présidents siègent à tour de rôle. | het oudste lid. De ondervoorzitters zetelen beurtelings. |
Art. 5.Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au scrutin |
Art. 5.De stemmingen geschieden bij handopheffing. Zij hebben plaats |
secret lorsque trois membres au moins le demandent. | bij geheime stemming wanneer ten minste drie leden erom verzoeken. |
Art. 6.Le Comité peut appeler en consultation pour l'examen de |
Art. 6.Het Comité kan voor de behandeling van bijzondere |
questions particulières des membres du personnel du service et | aangelegenheden personeelsleden van de dienst en van andere diensten |
d'autres services de l'Institut national d'assurance | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
maladie-invalidité, ainsi que d'autres personnes spécialement compétentes. | alsmede andere bijzonder bevoegde personen ter raadpleging oproepen. |
Chaque membre peut, avec l'accord du président, se faire assister par | Ieder lid mag zich, met de instemming van de voorzitter, door een |
un technicien pour l'examen de points particuliers inscrits à l'ordre | deskundige laten bijstaan voor de behandeling van bijzondere punten |
du jour. | die aan de agenda zijn vermeld. |
Les dispositions de l'article 3 sont également applicables aux | De bepalingen van artikel 3 zijn eveneens van toepassing op de in het |
personnes visées aux alinéas 1er et 2. | 1e en 2e lid bedoelde personen. |
Art. 7.Les procès-verbaux des séances du Comité, résumant |
Art. 7.De notulen van de vergaderingen van het Comité, die de |
succinctement les débats et énonçant les décisions prises, sont | besprekingen bondig samenvatten en de genomen beslissingen vermelden, |
rédigés en français et en néerlandais par les soins du fonctionnaire | worden in het Nederlands en in het Frans opgesteld door de leidend |
dirigeant le Service assisté d'un agent du Service désigné par le | ambtenaar van de dienst, bijgestaan door een personeelslid van de |
fonctionnaire dirigeant. | dienst, aangewezen door de leidend ambtenaar. |
Les procès-verbaux sont envoyés aux membres au plus tard dans les huit | De notulen worden uiterlijk binnen acht dagen na de dag van de |
jours qui suivent la date de la réunion. Les observations au sujet des | vergadering aan de leden gezonden. De opmerkingen met betrekking tot |
procès-verbaux doivent être communiquées par écrit au fonctionnaire | de notulen moeten de leidend ambtenaar uiterlijk binnen acht dagen na |
dirigeant, dans les huit jours de leur envoi, faute de quoi les | de verzending van de notulen schriftelijk worden medegedeeld, zoniet |
procès-verbaux sont considérés comme approuvés. | worden de notulen als goedgekeurd beschouwd. |
Dans le cas où une nouvelle séance a lieu moins de huit jours après | Ingeval een nieuwe vergadering binnen de acht dagen na de verzending |
l'envoi d'un procès-verbal, les observations au sujet de ce | van de notulen plaats heeft, worden alle opmerkingen in verband met |
procès-verbal sont faites et actées au cours de cette séance. | die notulen in bedoelde vergadering gemaakt en genotuleerd. |
Les procès-verbaux sont signés par le président ou par le président de | De notulen worden ondertekend door de voorzitter of door de voorzitter |
séance et le fonctionnaire dirigeant; ils sont soumis pour approbation | van de vergadering en de leidend ambtenaar; ze worden ter definitieve |
définitive à la séance suivante. | goedkeuring voorgelegd op de volgende vergadering. |
Art. 8.Pour les affaires urgentes d'une importance mineure le |
Art. 8.Voor de dringende aangelegenheden van minder belang mag de |
président est autorisé à procéder à la consultation des membres par écrit. | voorzitter de leden schriftelijk raadplegen. |
Art. 9.Les organismes représentés au Comité peuvent remplacer un |
Art. 9.De in het Comité vertegenwoordigde instellingen mogen een |
membre effectif, qui se trouve dans l'impossibilité de siéger, par le | werkend lid dat in de onmogelijkheid verkeert zitting te houden, |
membre suppléant de leur choix. | vervangen door het plaatsvervangende lid van hun keuze. |
Art. 10.Les membres du Comité ne contractent aucune obligation |
Art. 10.De leden van het Comité gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle relativement aux engagements de l'Institut. | verplichting aan ten aanzien van de verbintenissen van het Instituut. |
Art. 11.Conformément à l'article 181, premier alinéa, de la loi |
Art. 11.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 181, eerste lid van |
coordonnée le 14 juillet 1994, les pouvoirs de gestion journalière de | de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 worden de bevoegdheden inzake |
l'administrateur général de l'Institut sont définis comme suit : | dagelijks beheer van de administrateur-generaal van het Instituut als |
volgt omschreven : | |
1° exécution des décisions du Comité; | 1° uitvoering van de beslissingen van het Comité; |
2° exécution, conformément aux directives techniques du Comité, des | 2° in overeenstemming met de technische richtlijnen vastgesteld door |
het Comité, uitvoering van de opdrachten aan de dienst toevertrouwd | |
missions confiées au service par la loi coordonnée du 14 juillet 1994, | door de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, de koninklijke en |
les arrêtés royaux ou ministériels et les règlements d'exécution de | ministériële uitvoeringsbesluiten en de uitwerkingsverordeningen van |
ladite loi; | bedoelde wet; |
3° organisation interne du service; | 3° inwendige organisatie van de dienst; |
4° la direction du personnel; | 4° de leiding van het personeel; |
5° réception et signature de la correspondance concernant le service; | 5° ontvangst en ondertekening van de briefwisseling met betrekking tot de dienst; |
6° signature des accusés de réception et des décharges à donner | 6° ondertekening van de kennisgevingen van ontvangst en van de |
notamment aux Administrations des Postes et des Chemins de fer, pour | ontlastingen welke met name aan het Bestuur der posterijen en der |
télégrammes, lettres recommandées, colis, etc...; | Spoorwegen moeten worden gegeven voor telegrammen, aangetekende |
brieven, colli's, enz...; | |
7° engagement des dépenses couvertes par un crédit budgétaire | 7° aangaan van de door een begrotingskrediet gedekte uitgaven met |
relatives : | betrekking tot : |
a) aux déplacements de service des agents du service; | a) de dienstreizen van de personeelsleden van de dienst; |
b) aux jetons de présence, indemnités de séjour et frais de | b) het presentiegeld, de verblijfsvergoedingen en reiskosten in |
déplacement inhérents aux réunions du Comité; | verband met de vergaderingen van het Comité; |
c) aux frais de représentation. | c) de representatiekosten. |
8° signature des ordonnances de paiement, d'ouverture de crédit, | 8° ondertekening van de ordonnanties van betaling van kredietopening, |
d'avance de fonds, de garanties ou cautionnements ou de | van voorschotten, fondsen, garanties of waarborgen of van |
régularisation, ainsi que les chèques et virements; | regularisaties, evenals van cheques en overschrijvingen; |
9° signature de quittances et décharges de toutes sommes payées ou | 9° ondertekening van kwijtingen en ontlasting van alle sommen betaald |
versées à l'Institut à quelque titre que ce soit; | of gestort aan het Instituut om gelijk welke reden; |
10° défense en justice; | 10° rechtsverweer; |
11° signature des circulaires et instructions à portée générale et | 11° ondertekening van de algemene en interpretatieve omzendbrieven en |
interprétative émanant de l'Institut; | onderrichtingen uitgaande van het Instituut; |
12° octroi des congés normaux et de circonstances, au personnel du | 12° verlenen van gewoon en omstandigheidsverlof aan het personeel van |
service. | de dienst; |
Art. 12.L'administrateur général est autorisé à déléguer, avec |
Art 12. De administrateur-generaal is ertoe gemachtigd, met instemming |
l'accord du Comité, l'exercice de certains pouvoirs de gestion | van het Comité, de uitoefening van bepaalde bevoegdheden inzake |
journalière au fonctionnaire dirigeant du service. | dagelijks beheer over te dragen aan de leidend ambtenaar van de |
Vu pour être annexé à Notre Arrêté du 10 novembre 1997. | dienst. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |