Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vierde lid, en op artikel 153, | |
1er, alinéa 4, et l'article 153, modifié par la loi du 20 décembre | gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk |
1995 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 150 et 152; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op de artikelen 150 en 152; | |
Vu l'avis émis le 28 juillet 1997 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Vu l'urgence motivée par le fait que la situation budgétaire du | invaliditeitsverzekering op 28 juli 1997; |
secteur des maisons de repos pour personnes âgées exige que les | Gelet op de hoogdringendheid als gevolg van de budgettaire toestand in |
interventions les plus élevées soient exclusivement destinées aux | de sector van de rustoorden voor bejaarden die eist dat de hoogste |
bénéficiaires présentant une grande dépendance (catégories B et C), | tegemoetkomingen enkel bestemd zijn voor de rechthebbenden met een |
ceci devant permettre d'allouer les ressources de manière plus | grote zorgafhankelijkheid (categorie B en C); dit moet toelaten dat |
équitable dans ce secteur; | het toekennen van middelen in deze sector evenwichtiger verloopt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 1997, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 150, tiret « catégorie B », de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 150, streepje « categorie B », van het |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden « én zij |
1994, les mots « et ils sont dépendants pour se déplacer et/ou aller à | zijn afhankelijk om zich te verplaatsen en/of naar het toilet te gaan |
la toilette », sont remplacés par les mots « et ils sont dépendants | » vervangen door de woorden « én zij zijn afhankelijk om zich te |
pour se déplacer et/ou pour manger et/ou pour incontinence; ». | verplaatsen en/of om te eten en/of wegens incontinentie; ». |
Art. 2.A l'article 152, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Art. 2.In artikel 152, § 2 van het genoemd koninklijk besluit van 3 |
précité, l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa premier : | juli 1996, wordt na de eerste alinea, de volgende alinea gevoegd : |
« La notification doit être accompagnée d'une échelle d'évaluation qui | « De kennisgeving dient vergezeld te zijn van een evaluatieschaal die |
doit être complétée par le praticien de l'art infirmier qui a eu la | moet worden ingevuld door de verpleegkundige die de mogelijkheid heeft |
possibilité d'observer le bénéficiaire dans l'exercice des actes de la | gehad om de rechthebbende te observeren bij het uitoefenen van de |
vie journalière; cette échelle d'évaluation est introduite au moyen d'un formulaire établi par le Comité de l'assurance sur proposition du Collège national des médecins-conseils visé à l'article 120. ». Art. 3.A l'article 152, § 2, alinéa 3 qui devient l'alinéa 4, les mots « alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « alinéas 1er et 3 ». Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Sauf si l'institution introduit auprès du médecin-conseil, dans les |
handelingen van het dagelijks leven, of door de behandelend geneesheer; deze evaluatieschaal wordt ingediend aan de hand van een formulier dat is opgesteld door het Verzekeringscomité op voorstel van het Nationaal college van adviserend geneesheren, bedoeld in artikel 120. ». Art. 3.In artikel 152, § 2, derde lid dat het vierde lid wordt, worden de woorden « eerste en tweede lid », vervangen door de woorden « eerste en derde lid ». Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Behoudens indien de instelling binnen de vijftien dagen na de in het |
quinze jours qui suivent la date mentionnée à l'alinéa précédent, une | vorig lid vermelde datum een aanvraag om herziening van de |
demande de révision de la catégorie de dépendance, les modifications | afhankelijkheidscategorie indient bij de adviserend geneesheer, worden |
de catégories de dépendance qui sont la conséquence de l'application | de wijzigingen van afhankelijkheidscategorie die het gevolg zijn van |
des dispositions de l'article 1er du présent arrêté, sont exécutées | het toepassen van de bepalingen van artikel 1 van dit besluit |
d'office. | ambtshalve doorgevoerd. |
Si le médecin-conseil marque son accord sur la demande de révision | Indien de adviserend geneesheer instemt met de door de instelling |
introduite par l'institution conformément aux dispositions de l'alinéa | overeenkomstig de bepalingen van vorig lid ingediende aanvraag om |
précédent, il peut accorder la révision demandée à partir de la date | herziening, kan deze de gevraagde herziening toekennen met ingang van |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | de datum waarop dit besluit in werking treedt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |