Arrêté royal établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des psychologues instituée par l'article 3, § 1er, de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue | Koninklijk besluit tot vaststelling van het reglement van inwendige orde van de Psychologencommissie, opgericht bij artikel 3, § 1, van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal établissant le règlement d'ordre | 10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
intérieur de la Commission des psychologues instituée par l'article 3, | reglement van inwendige orde van de Psychologencommissie, opgericht |
§ 1er, de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue | bij artikel 3, § 1, van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van |
de titel van psycholoog | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 novembre 1993, protégeant le titre de psychologue, | Gelet op de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van |
notamment l'article 3, § 2; | psycholoog, inzonderheid op artikel 3, § 2; |
Vu les propositions des 23 décembre 1996 et 28 août 1997 de la | Gelet op het voorstel van 23 december 1996 en 28 augustus 1997 van de |
Commission des psychologues; | Psychologencommissie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Commission des psychologues, dénommée ci-après « la |
Artikel 1.De Psychologencommissie is een publieke instelling met |
Commission » est un établissement public doté de la personnalité | rechtspersoonlijkheid, hierna te noemen « de Commissie ». |
juridique. Son siège est fixé à Bruxelles, provisoirement Tour du Sablon, rue | Haar zetel is gevestigd te Brussel, voorlopig Zaveltoren, Jozef |
Joseph Stevens 7, 15e étage, où sont conservés la liste établie en | Stevensstraat 7, 15e verdieping, waar de lijst, opgesteld bij |
application de l'article 2, § 1er de la loi du 8 novembre 1993 | toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 8 november 1993, hierna |
dénommée ci-après « la loi » et les dossiers contenant les demandes et | te noemen « de wet », en de dossiers, houdende de aanvragen en de |
stavingsstukken voorgelegd door de verzoekers, die om hun inschrijving | |
justificatifs fournis par les requérants ayant sollicité leur | of het behoud ervan op de lijst hebben verzocht, een afschrift van de |
inscription ou le maintien de celle-ci à la liste, une copie des avis | adviezen en mededelingen aan de Minister die de Middenstand in zijn |
et communications adressés au Ministre qui a les Classes moyennes dans | bevoegdheid heeft, alsmede de processen-verbaal van de vergaderingen |
ses attributions ainsi que les procès-verbaux des réunions. Le siège | die zij houdt, worden bijgehouden. De zetel kan naar een andere plaats |
peut être transféré ailleurs, dans l'arrondissement administratif de | in het administratief arrondissement van Brussel-Hoofdstad worden |
Bruxelles-Capitale, sur décision de la Commission. | overgebracht na beslissing van de Commissie. |
Art. 2.La Commission se réunit sur convocation de son président, chaque fois que la nécessité d'une décision se fait ressentir, notamment de manière à traiter toute demande dans un délai maximum de quatre mois. Elle se réunit au moins deux fois par année, d'une part dans le courant du dernier trimestre de l'année civile et d'autre part au cours du mois de juin. La convocation des membres est opérée par simple lettre envoyée au moins dix jours avant la séance fixée, et pour toute réunion prévue au mois de juin elle est annoncée au moins six semaines à l'avance. Le membre effectif qui se trouve dans l'impossibilité d'assister à la réunion convoquée avise le secrétariat ou le président de l'empêchement qu'il rencontre. Il se charge de transmettre sans délai sa convocation à un des suppléants du secteur professionnel auquel il appartient. Tout membre effectif ou suppléant qui, dûment convoqué, se sera abstenu sans motif légitime ou admissible d'assister à trois séances consécutives pourra être déclaré déchu de sa qualité. En pareil cas, une convocation lui sera spécialement adressée pour la séance suivante au cours de laquelle la Commission pourra, après audition de l'intéressé s'il le souhaite, décider de sa destitution. |
Art. 2.De Commissie komt samen na daartoe te zijn opgeroepen door de voorzitter, telkens het noodzakelijk blijkt een beslissing te nemen, en meer bepaald op zodanige wijze dat elk verzoek binnen een termijn van ten hoogste vier maanden wordt behandeld. Zij komt minstens twee maal per jaar samen, enerzijds in de loop van de laatste trimester van het burgerlijk jaar en anderzijds in de loop van de maand juni. De oproeping van de leden gebeurt bij gewone brief die ten minste tien dagen vóór de vastgestelde zitting wordt verstuurd, en voor elke zitting van de maand juni wordt zij ten minste zes weken op voorhand aangekondigd. Het effectief lid dat in de onmogelijkheid verkeert de vergadering, waartoe hij is opgeroepen, bij te wonen, verwittigt het secretariaat en de voorzitter van zijn belet. Hij maakt zijn oproeping zonder verwijl over aan één van de plaatsvervangende leden van de professionele sector, waartoe hij behoort. Elk effectief of plaatsvervangend lid dat behoorlijk werd opgeroepen en zonder gewettigd of aanvaardbaar motief drie opeenvolgende zittingen niet heeft bijgewoond, kan van zijn hoedanigheid vervallen worden verklaard. In dat geval wordt hem in het bijzonder een oproeping toegestuurd voor de volgende zitting tijdens welke de Commissie, na verhoor van de belanghebbende, indien hij dat wenst, kan beslissen over zijn afzetting. |
Art. 3.La Commission connaît de toutes les questions inscrites à |
Art. 3.De Commissie neemt kennis van alle punten ingeschreven op de |
l'ordre du jour tel qu'il est détaillé par le président dans la lettre | dagorde, zoals door de voorzitter aangeduid in de oproepingsbrief. Op |
de convocation. A la demande de deux de ses membres au moins une | verzoek van ten minste twee van haar leden wordt een punt toegevoegd |
question sera inscrite à l'ordre du jour de la réunion suivante, à | aan de dagorde van de eerstvolgende vergadering, tenzij de meerderheid |
moins que, évoquée au cours d'une séance, l'urgence d'y répondre soit | van de leden het nodig oordeelt een tijdens de vergadering opgeworpen |
reconnue par la majorité des membres. | punt bij hoogdringendheid te behandelen. |
Elle ne peut valablement délibérer que pour autant que soient | Zij kan slechts rechtsgeldig vergaderen indien, naast de voorzitter, |
présents, outre le président, au moins la moitié de ses membres dont | ten minste de helft van de leden aanwezig zijn en minstens een |
notamment un membre de chaque secteur professionnel reconnu par | vertegenwoordiger van iedere erkende professionele sector, vermeld in |
l'article 8, § 1er, de la loi. | artikel 8, § 1, van de wet. |
Elle statue à la majorité simple, la voix du président étant | Zij beslist met gewone meerderheid van stemmen. In geval van staking |
prépondérante en cas de partage. | van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 4.La liste des psychologues inscrits reprend dans l'ordre |
Art. 4.De lijst van de ingeschreven psychologen vermeldt de namen en |
alphabétique les nom et prénom de tous les psychologues admis, la date | de voornamen van alle opgenomen psychologen in alfabetische volgorde, |
de datum van eerste inschrijving of, in geval van eerdere schrapping, | |
de première inscription ou en cas de radiation antérieure, la date de | de datum van herinschrijving, de woonplaats en de zetel van de |
réinscription, le domicile et le siège de l'activité professionnelle. | professionele activiteit. De gehuwde vrouwen, die de naam van hun |
Les femmes mariées qui utilisent le patronyme de leur époux peuvent à | echtgenoot aanwenden, kunnen op hun verzoek eveneens vermeld worden |
leur demande être également mentionnées sous ce nom mais avec renvoi à | onder deze naam, doch met verwijzing naar hun meisjesnaam, waaronder |
leur nom de jeune fille sous lequel les autres informations sont consignées. Lorsqu'une personne inscrite à la liste sollicite sa radiation, celle-ci est enregistrée au cours de la plus prochaine réunion de la Commission mais prend effet à la date de la demande. Toute personne peut obtenir verbalement confirmation de l'inscription de tel psychologue qu'elle désigne. La liste n'est communiquée à la personne qui en exprime la demande qu'avec l'autorisation du président et pour l'usage dont il reconnaît la pertinence, moyennant le règlement préalable des frais administratifs et d'envoi. Les psychologues inscrits ont le droit d'obtenir sous cette modalité la copie de la liste et de ses mises à jour. Art. 5.La Commission définit les modalités pratiques permettant |
de andere informatie is opgenomen. Wanneer een op de lijst opgenomen persoon verzoekt om zijn schrapping, wordt deze geakteerd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie, met dien verstande dat de schrapping van kracht zal zijn vanaf de datum van het verzoek. Iedere persoon kan de mondelinge bevestiging bekomen van de inschrijving van een psycholoog, die hij aanduidt. De lijst kan slechts medegedeeld worden aan wie daarom verzoekt mits toelating van de voorzitter en voor het gebruik waarvan hij het nut erkent, en tegen voorafgaandelijke betaling van de administratieve en verzendingskosten. De ingeschreven psychologen hebben het recht onder deze voorwaarde een afschrift te bekomen van de lijst en de aanvullingen. Art. 5.De Commissie bepaalt de praktische modaliteiten, welke de |
d'assurer le bon fonctionnement de ses services. | goede werking van haar diensten kunnen verzekeren. |
Elle désigne un de ses membres en tant que secrétaire qu'elle charge | Zij duidt één van haar leden als secretaris aan, die zal instaan voor |
plus particulièrement de la surveillance du secrétariat et de veiller | de controle op het secretariaat en de ontvangst van de aangetekende |
à la régulière réception des plis recommandés qui lui sont adressés. | zendingen, die haar worden toegezonden. |
Elle décide de l'importance du personnel à engager pour le service du | Zij beslist over het in dienst te nemen personeel voor de uitvoering |
secrétariat et des appointements qui rétribuent les prestations du | van haar opdracht en over de vergoedingen voor de prestaties van het |
personnel de secrétariat. | personeel van het secretariaat. |
Elle fixe le délai dans lequel doit être payé le montant de la | Zij bepaalt de termijn binnen dewelke het bedrag van de kostenbijdrage |
contribution au coût de la mise à jour, comme visé à l'article 2, § 1er, | zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
de l'arrêté royal du 3 avril 1997 fixant les règles relatives aux | april 1997 tot vaststelling van de regels inzake de werkingskosten van |
frais de fonctionnement de la Commission. | de Commissie, dient te worden betaald. |
Elle ne peut acquérir que des biens strictement nécessaires à son | Zij kan geen andere goederen verwerven dan deze die noodzakelijk zijn |
fonctionnement. | voor haar goede werking. |
Art. 6.Les actions judiciaires, soit en demandant soit en défendant, |
Art. 6.De rechtsvorderingen, het weze als eiser of als verweerder, |
sont intentées par la Commission, poursuites et diligences du | worden ingesteld door de Commissie, op vervolging en benaarstiging van |
président. | haar voorzitter. |
Le président représente la Commission et est autorisé à se constituer | De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie en is gemachtigd zich |
partie civile. | burgerlijke partij te stellen. |
Art. 7.§ 1er. Les deux membres chargés de la gestion du compte postal |
|
ou bancaire de la Commission, en vertu de l'article 4 de l'arrêté | Art. 7.§ 1. De twee leden, die op grond van artikel 4 van het |
royal du 3 avril 1997 fixant les règles relatives aux frais de | koninklijk besluit van 3 april 1997 tot vaststelling van de |
fonctionnement de la Commission des psychologues, présentent au | werkingskosten van de Psychologencommissie, belast zijn met het beheer |
président pour approbation le règlement des dépenses engagées au nom | van de post- of bankrekening van de Commissie, leggen aan de |
de la Commission. | voorzitter, de vereffening van de in naam van de Commissie gemaakte |
§ 2. Le président veille à comptabiliser les dépenses et recettes de | kosten ter goedkeuring voor. § 2. De voorzitter waakt over het bijhouden van de uitgaven en |
la Commission, en vérifiant leur conformité avec les mouvements du | inkomsten van de Commissie, door hun overeenstemming na te gaan met de |
compte ouvert au nom de la Commission. | bewegingen van de financiële rekening(en), geopend op naam van de |
Art. 8.Le président veille, avec l'aide des membres et du personnel |
Commissie. Art. 8.Samen met de leden en eventueel aangeworven personeel waakt de |
éventuellement recruté, à : | voorzitter over : |
1° enregistrer les demandes reçues et à préparer en temps utile les | 1° de registratie van de ontvangen verzoeken en de voorbereiding van |
dossiers de demande d'inscription ou d'avis sur lesquels la Commission | de dossiers van de verzoeken om inschrijving en van de adviezen, |
doit délibérer; | waarover de Commissie dient te beslissen; |
2° convoquer les réunions nécessaires et rédiger les procès-verbaux | 2° de bijeenroeping van de nodige vergaderingen en het opstellen van |
des réunions; | de processen-verbaal van de vergaderingen; |
3° notifier dans un délai maximum de quatre mois aux requérants les | 3° de kennisgeving binnen een termijn van ten hoogste vier maanden aan |
décisions de la Commission ou au Ministre les avis émis en application | de verzoekers van de beslissingen van de Commissie of aan de Minister |
des articles 4 et 12 de la loi; | van de adviezen uitgebracht met toepassing van de artikelen 4 en 12 |
4° préparer le rapport annuel sur les activités et les frais de | van de wet; 4° de voorbereiding van het jaarlijks verslag over de activiteiten en |
fonctionnement de la Commission; | de werkingskosten van de Commissie; |
5° assurer le suivi des procédures judiciaires où la Commission est | 5° de opvolging van de gerechtelijke procedures waarbij de Commissie |
partie et faire rapport à la Commission sur l'évolution des procédures | betrokken is en het uitbrengen van verslag aan de Commissie over het |
ainsi que sur tout acte d'administration courante ou de | verloop van de procedures en over elke daad van administratie of |
représentation; | vertegenwoordiging; |
6° engager ou révoquer le personnel dans le cadre décidé par la | 6° de aanwerving of het ontslag van het personeel in het kader van de |
Commission. | beslissingen van de Commissie. |
Art. 9.Au plus tard le 30 juin de chaque année, la Commission fournit |
Art. 9.De Commissie legt ten laatste op 30 juni van elk jaar aan de |
au Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions le | Minister die de Middenstand in zijn bevoegdheid heeft, het jaarverslag |
rapport annuel sur ses activités et ses frais de fonctionnement visé à | over de werkzaamheden en de werkingskosten van het afgelopen jaar, |
l'article 8, 4°. | bedoeld in artikel 8, 4°, voor. |
Art. 10.La Commission peut décider, suivant les modalités qu'elle |
Art. 10.De Commissie kan beslissen, volgens de modaliteiten die zij |
détermine, le remboursement, à ses membres des frais de déplacement | bepaalt, over de terugbetaling aan haar leden van hun reiskosten om |
qu'ils ont exposés pour assister à une séance. | een zitting bij te wonen. |
Art. 11.En cas d'absence du président, le président suppléant le |
Art. 11.Bij afwezigheid van de voorzitter, vervangt de |
remplace pour l'application du présent règlement. | plaatsvervangende voorzitter hem voor de toepassing van dit reglement. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1996. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1996. |
Art. 13.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 13.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 10 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |