Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à l'avantage social pour l'exercice 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het sociaal voordeel voor het dienstjaar 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
et des chausseurs, relative à l'avantage social pour l'exercice 2014 (1) | laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het sociaal voordeel voor het dienstjaar 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
chaussure, des bottiers et des chausseurs; | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
et des chausseurs, relative à l'avantage social pour l'exercice 2014. | laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het sociaal voordeel voor het dienstjaar 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de |
et des chausseurs | maatwerkers |
Convention collective de travail du 31 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 |
Avantage social pour l'exercice 2014 | Sociaal voordeel voor het dienstjaar 2014 |
(Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer |
122562/CO/128.02) | 122562/CO/128.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.Pour l'exercice 2014, le montant de l'avantage social de 135 |
Art. 2.Voor het dienstjaar 2014 wordt het bedrag van 135 EUR van het |
EUR tel qu'il est prévu par la convention collective de travail du 2 | sociaal voordeel zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
juin 2009 (n° 94220/CO/128.02) est lié à l'évolution du plafond | van 2 juni 2009 (nr. 94220/CO/128.02) gekoppeld aan de evolutie van |
(maximum autorisé) qui est d'application en matière de sécurité | het plafond (maximaal toegestaan bedrag) dat van toepassing is inzake |
sociale. | sociale zekerheid. |
En cas de majoration dudit plafond, le montant de l'avantage social | In geval van verhoging van dit plafond zal het bedrag van het sociaal |
sera automatiquement augmenté jusqu'à ce nouveau montant majoré. | voordeel automatisch verhoogd worden tot dit nieuw verhoogd bedrag. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
2014. | 2014. |
Elle est limitée à l'exercice 2014 et fera l'objet de nouvelles | Zij is beperkt tot het dienstjaar 2014 en zal het voorwerp maken van |
négociations pour les exercices qui suivront. | nieuwe onderhandelingen voor de dienstjaren die zullen volgen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |