← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé | inzonderheid op artikel 68, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
par la loi du 12 décembre 1997; | 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes | Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van |
auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, modifié | de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden |
par les arrêtés royaux des 15 avril 1965, 16 septembre 1966, 12 | nageleefd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april 1965, |
janvier 1970, 15 février 1974, 24 avril 1974, 13 juin 1974, 29 mars | 16 september 1966, 12 januari 1970, 15 februari 1974, 24 april 1974, |
1977, 1er décembre 1977, 19 octobre 1978, 18 juillet 1980, 12 avril | 13 juni 1974, 29 maart 1977, 1 december 1977, 19 oktober 1978, 18 juli |
1984, 25 juin 1985, 2 août 1985, 7 juillet 1986, 14 août 1987, 15 août | 1980, 12 april 1984, 25 juni 1985, 2 augustus 1985, 7 juli 1986, 14 |
1987, 7 novembre 1988, 4 mars 1991, 17 octobre 1991, 12 octobre 1993 | augustus 1987, 15 augustus 1987, 7 november 1988, 4 maart 1991, 17 |
oktober 1991, 12 oktober 1993 en 21 februari 1994, 20 april 1994, 12 | |
et 21 février 1994, 20 avril 1994, 12 août 1994, 16 décembre 1994, 13 | augustus 1994, 16 december 1994, 13 november 1995, 20 augustus 1996, |
novembre 1995, 20 août 1996, 15 juillet 1997, 27 avril 1998, 10 août | 15 juli 1997, 27 april 1998, 10 augustus 1998, 15 februari 1999, 25 |
1998, 15 février 1999, 25 mars 1999, 29 avril 1999, 20 mars 2000, 19 | maart 1999, 29 april 1999, 20 maart 2000, 19 februari 2002, 16 april |
février 2002, 16 avril 2002, 17 février 2005, 10 novembre 2005, | 2002, 17 februari 2005, 10 november 2005, 13 juli 2006, 17 oktober |
13juillet 2006, 17 octobre 2006, 28 décembre 2006, 29 janvier 2007, 26 | 2006, 28 december 2006, 29 januari 2007, 26 april 2007 en 27 april |
avril 2007 et 27 avril 2007; | 2007; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Programmation et Agrément, du 12 octobre 2006; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning van 12 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007; |
Vu l'avis n° 42.853/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.853/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinea 1er, 1°, des lois | mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 |
tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten | |
fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent | moeten worden nageleefd, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten |
répondre, modifié par les arrêtés royaux des 16 septembre 1966, 15 | van 16 september 1966, 15 februari 1974, 12 april 1984, 12 oktober |
février 1974, 12 avril 1984, 12 octobre 1993, 21 février 1994, 20 août | 1993, 21 februari 1994, 20 augustus 1996 en 27 april 1998 wordt |
1996 et 27 avril 1998, est complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« Service de traitement intensif des patients psychiatriques . . . . . | « Dienst voor intensieve behandeling van psychiatrische patiënten . . |
IB ». | . . . IB ». |
Art. 2.L'annexe du même arrêté royal est complétée par la rubrique |
Art. 2.De bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld |
suivante : | met de volgende rubriek : |
« Normes spéciales s'adressant au Service de traitement intensif des | « Bijzondere normen toepasselijk op de Dienst voor intensieve |
patients psychiatriques, Index IB (suivi par la mention du groupe | behandeling van psychiatrische patiënten, Kenletter IB (gevolgd door |
cible concerné) ». | de aanduiding van de betrokken doelgroep) ». |
I. Généralités | I. Algemeen |
1. Le service de traitement intensif des patients psychiatriques | 1. De dienst intensieve behandeling van psychiatrische patiënten richt |
s'adresse aux groupes cibles suivants : | zich tot de hiernavolgende doelgroepen : |
- les patients présentant des troubles graves du comportement et/ou agressifs, âgés de plus de 18 ans; | - sterk gedragsgestoorde en/of agressieve patiënten, ouder dan 18 jaar; |
- les enfants et les jeunes présentant des troubles graves du | - kinderen en jongeren met een sterk gedragsgestoorde en/of agressieve |
comportement et/ou des troubles agressifs; | problematiek; |
- les enfants et les jeunes présentant des troubles psychiatriques et | - kinderen en jongeren met een psychiatrische problematiek die een |
ayant commis un délit; | misdrijf hebben gepleegd; |
- les patients présentant des problèmes liés aux substances ainsi que | - patiënten met een middelengerelateerde problematiek en een |
des troubles psychotiques; | psychotische problematiek; |
- patients internés du groupe « medium risk ». | - geïnterneerde patiënten van de « medium risk » groep. |
2. Un service IB ne peut être créé que dans un hôpital. | 2. Een IB-dienst kan uitsluitend worden opgericht in een ziekenhuis. |
3. Chaque service IB se compose de 8 lits ou d'un multiple de ce chiffre. | 3. Iedere IB-dienst bestaat uit 8 bedden of een meervoud hiervan. |
II. Normes spécifiques relatives au service IB (PTCA Adultes) | II. Specifieke normen voor de IB-dienst (SGA-volwassenen) |
A. Normes générales | A. Algemene normen |
1. Sont agréés en tant que service IB (PTCA Adultes), les services qui | 1. Als IB-dienst (SGA-volwassenen) worden erkend, de diensten die |
admettent des patients et qui possèdent une expérience d'au moins 7 | patiënten opnemen en die minstens 7 jaar ervaring hebben met het |
ans dans le traitement des patients qui : | behandelen van patiënten die : |
- ont mis en échec au moins 1 traitement en structure psychiatrique | - ten minste 1 behandeling in een residentiële psychiatrische setting |
résidentielle; | hebben ontwricht; |
- présentent un ou plusieurs troubles manifestes du comportement ou | - één of meerdere uitgesproken gedragsstoornissen of agressief gedrag |
ont un comportement agressif, et dont les antécédents médicaux | |
attestent 3 transferts et/ou changements de structure n'ayant pas | vertonen en in de voorgeschiedenis reeds 3 overplaatsingen en/of |
wijziging van setting gekend hebben zonder dat daarbij voldoende | |
produit de résultats thérapeutiques suffisants; | therapeutisch resultaat werd bereikt; |
- présentent des troubles du comportement et/ou ont un comportement | - gestoord en/of agressief gedrag vertonen dat zich hetzij op zichzelf |
auto-agressif ou hétéro-agressif, conjugué(s) ou non à des problèmes | hetzij op anderen richt, al dan niet verwikkeld met een |
liés aux substances et correspondant éventuellement à un syndrome | middelengerelateerde problematiek en al dan niet gekaderd in een acuut |
psychotique aigu. | psychotisch beeld. |
2. Sont exclus d'une admission dans un service IB (PTCA Adultes), les | 2. Worden uitgesloten van een opname in een IB-dienst |
patients qui : | (SGA-volwassenen) patiënten : |
- sont âgés de moins de 18 ans ou de plus de 64 ans; | - die jonger dan 18 jaar of ouder dan 64 jaar zijn; |
- présentent clairement un handicap mental (QI inférieur à 65) et sont | - met een duidelijke mentale handicap (IQ lager dan 65) die niet in |
incapables d'apprendre un nouveau comportement; | staat zijn nieuw gedrag aan te leren; |
- sont affectés d'une pathologie organique chronique irréversible; | - met een chronisch irreversibele organische pathologie; |
- présentent un comportement criminel en l'absence de pathologie | - met crimineel gedrag zonder specifieke psychiatrische pathologie of |
psychiatrique spécifique ou des patients toxicomanes sans problèmes | patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder |
manifestes d'agressivité; néanmoins motivation les internés « medium | uitgesproken agressie; mits motivatie worden geïnterneerden « medium |
risk » peuvent être admis dans un service IB quand ils ont des | risk », wanneer zij de inclusiekenmerken van SGA-patiënten vertonen, |
caractéristiques d'inclusion des patients PTCA; | toegelaten voor een opname in een IB-dienst; |
- se trouvent dans un état psychotique chronique laissant espérer peu | - die in een chronisch psychotische toestand verkeren waarbij weinig |
ou pas d'évolution. | of geen verandering wordt verwacht. |
3. La durée du séjour doit être limitée. Elle ne peut en principe | 3. Het verblijf moet beperkt in tijd zijn. De verblijfsduur mag in |
dépasser six mois et ne peut être prolongée qu'une fois, pour un | beginsel niet meer dan zes maanden bedragen. Deze mag eenmaal verlengd |
maximum de six mois. | worden met maximum zes maanden. |
B. Normes architecturales et équipement | B. Architectonische normen en uitrusting |
1. Le service IB (PTCA Adultes) constitue une unité architecturale, | 1. De IB-dienst (SGA-volwassenen) vormt een architecturale eenheid, |
distincte des autres services de l'hôpital. | afgezonderd van de andere diensten van het ziekenhuis. |
2. Le service doit être aménagé et équipé pour permettre la prise en | 2. De dienst moet ingericht en uitgerust zijn voor de opvang en de |
charge et le traitement des patients agressifs et/ou présentant des | behandeling van agressieve en/of ernstig gedragsgestoorde patiënten. |
troubles graves du comportement. | |
3. Le service doit offrir au patient un environnement suffisamment | 3. De dienst moet de patiënt een voldoende veilige omgeving bieden in |
sécurisant dans un milieu structuré. | een gestructureerd kader. |
4. L'établissement doit être aménagé de manière à fournir au personnel | 4. De inrichting moet dusdanig zijn dat aan het personeel een |
un cadre suffisamment sûr et confidentiel. | voldoende veilig en vertrouwelijk kader geboden wordt. |
5. Un même établissement peut disposer de plusieurs unités de 8 lits, | 5. Eenzelfde instelling mag beschikken over meerdere eenheden van 8 |
étant toutefois entendu que le nombre maximum d'unités par | bedden, met een maximum evenwel van 3 eenheden per instelling. |
établissement est fixé à 3. 6. Chaque service IB (PTCA Adultes) dispose au moins : | 6. Elke IB-dienst (SGA-volwassenen) beschikt minstens over : |
- d'un local d'accueil; | - een ontvangstlokaal; |
- d'un local de consultation; | - een consultatieruimte; |
- d'équipements sanitaires multiples; | - uitgebreide sanitaire voorzieningen; |
- d'un système interne de sécurité, d'alarme et de surveillance; | - een intern veiligheids- alarm- en monitoringsysteem; |
- de 8 chambres de patient à un lit. | - 8 éénpersoons patiëntenkamers. |
C. Normes fonctionnelles | C. Functionele normen |
1. L'équipe thérapeutique précise pour chaque patient les objectifs, à | 1. Het therapeutisch team preciseert voor elke patiënt afzonderlijk |
court et à moyen terme, de l'admission, le séjour, le traitement, | welke de doelstellingen zijn op korte en middellange termijn van de |
ainsi que la sortie. | opname, het verblijf, de behandeling en het ontslag. |
2. La continuité des soins est assurée. | 2. De continuïteit van de zorg wordt gegarandeerd. |
3. L'hôpital a pour mission : | 3. Het ziekenhuis heeft als opdracht : |
- d'élaborer une politique de transferts; | - een transfertbeleid uit te werken; |
- d'élaborer une politique de case management pour les patients admis, | - een casemanagementbeleid uit te werken voor de opgenomen patiënten |
afin d'éviter les récidives; | om recidives te voorkomen; |
- de faire rapport sur les activités qui ont eu lieu (congrès, | - verslag uit te brengen over de verwezenlijkte activiteiten |
formations, etc...). | (congressen, opleidingen,...). |
L'hôpital résume ses travaux dans un rapport annuel qui est soumis au | Het ziekenhuis vat haar werkzaamheden samen in een jaarlijks rapport |
Ministre fédéral ayant la Santé publique dans ses attributions. | dat wordt voorgelegd aan de federale Minister die de Volksgezondheid |
onder zijn bevoegdheid heeft. | |
4. Les établissements référents conservent la responsabilité des soins | 4. De verwijzende instellingen behouden de verantwoordelijkheid voor |
de suivi des patients transférés. | de nazorg van de doorverwezen patiënten. |
5. Chaque service rédige, chaque année civile, un rapport sur l'année | 5. Elke dienst stelt ieder kalenderjaar een verslag op dat betrekking |
écoulée. | heeft op het voorbije jaar. |
Dit verslag wordt uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het | |
Ce rapport est transmis en 3 exemplaires au Service public fédéral | jaar waarop het verslag betrekking heeft in 3 exemplaren aan de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement au | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
plus tard le 31 mars de l'année suivant celle à laquelle il se rapporte. | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. |
Le rapport comporte au minimum : | Het verslag bestaat minstens uit : |
- une description de la philosophie du service; | - een beschrijving van de behandelingsvisie van de dienst; |
- un descriptif détaillé du personnel occupé dans le service PTCA | - een gedetailleerde beschrijving van het in de SGA-dienst werkzame |
(qualifications, formations, type de contrat, temps de travail, | personeel (kwalificaties, opleidingen, soort van contract, |
ancienneté, etc.). Cette information ne sera plus transmise dès que | arbeidsduur, anciënniteit,...). Deze informatie dient niet meer apart |
cela sera demandé via les systèmes d'enregistrement appropriés; | gerapporteerd te worden van zodra dit wordt opgevraagd via de |
geëigende registratiesystemen; | |
- un volet statistique descriptif concernant le nombre d'admissions et | - een statistisch beschrijvend gedeelte betreffende het aantal opnames |
les informations relatives au profil de risque des patients et à | alsmede de gegevens die betrekking hebben op het risicoprofiel en de |
l'historique de leur agressivité; | agressiegeschiedenis van de patiënten; |
- les recommandations et perspectives éventuelles. | - de eventuele aanbevelingen en perspectieven. |
D. Normes d'organisation | D. Organisatorische normen |
1. La direction médicale du service IB (PTCA Adultes) est confiée à un | 1. De medische leiding van de IB-dienst (SGA-volwassenen) wordt |
médecin spécialiste en psychiatrie, qui est attaché au moins à | toevertrouwd aan een geneesheer- specialist in de psychiatrie. Hij is |
mi-temps au service. | minstens halftijds aan de dienst verbonden. |
2. Il forme, avec un psychologue et un infirmier en chef, l'équipe | 2. Hij vormt, samen met een psycholoog en een hoofdverpleegkundige, |
pluridisciplinaire responsable du bon fonctionnement du service. | het multidisciplinair team dat instaat voor de goede gang van zaken in de dienst. |
3. Le service IB (PTCA Adultes) dispose, pour chaque unité de 8 lits, | 3. De IB-dienst (SGA-volwassenen) beschikt per eenheid van 8 bedden |
d'une équipe de 15 équivalents temps plein, y compris l'équipe | over een equipe van 15 voltijdse equivalenten personeelsleden, met |
pluridisciplinaire visée au point 2, dont : | inbegrip van het sub 2. bedoelde multidisciplinair team, waarvan : |
- 2,5 ETP personnes avec un diplôme de licence ou de master qui | - 2,5 VTE personen met licentiaats- of masterdiploma die directe |
donnent les soins thérapeutiques directs, dont au moins 1 ETP psychologue; | therapeutische zorg verstrekken, waarvan ten minste 1 VTE psycholoog; |
- 12,5 ETP infirmiers et/ou éducateurs et/ou assistants sociaux et/ou | - 12,5 VTE verpleegkundigen en/of opvoeders en/of sociaal assistenten |
assistants psychologiques et/ou paramédicaux, dont au moins 0,5 ETP | en/of psychologisch assistenten en/of paramedici, waarvan tenminste |
assistant social, au moins 0,5 ETP paramédical, au moins 0,5 ETP | 0,5 VTE sociaal assistent, tenminste 0,5 VTE paramedicus, tenminste |
assistant psychologique et au moins 6 ETP infirmiers détenteur soit du | 0,5 VTE psychologisch assistent en tenminste 6 VTE verpleegkundigen |
houders van het diploma ofwel van gegradueerde verpleegkundige, vanaf | |
diplôme d'infirmier gradué, depuis l'accord de Bologna assimilé au « | het Bologna-akkoord gelijkgesteld met « bachelor in de verpleegkunde |
bachelor infirmier », soit du diplôme d'infirmier breveté, depuis | », ofwel gebrevetteerde verpleegkundige, vanaf het Bologna-akkoord |
l'accord de Bologna assimilé au « diplômé infirmier ». | gelijkgesteld met « gediplomeerde in de verpleegkunde ». |
Art. 3.La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
Art. 3.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |