← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 | 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, inséré par la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
loi du 13 février 1998; | 1bis, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatifs à la réinsertion de | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
chômeurs très difficiles à placer, modifié par les arrêtés royaux des | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, gewijzigd bij |
30 novembre 2001, 19 décembre 2001, 4 décembre 2002, 16 mai 2003, 21 | de koninklijke besluiten van 30 november 2001, 19 december 2001, 4 |
janvier 2004, 21 septembre 2004,13 février 2005 et 8 juillet 2005; | december 2002, 16 mei 2003, 21 januari 2004, 21 september 2004, 13 februari 2005 en 8 juli 2005; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu la Loi du 10 mai 2006 portant assentiment à l'accord de coopération | Gelet op de wet van 10 mei 2006 betreffende de instemming met het |
du 30 mai 2005 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals |
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté | en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone relatif à l'économie plurielle | betreffende de meerwaardeneconomie van 30 mei 2005; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 december 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en de wet van 4 augustus 1996; |
de la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat, |
Vu l'urgence motivée par le fait que, en exécution de la loi du 10 mai | in uitvoering van de wet van 10 mei 2006 houdende instemming met het |
2006 approuvant l'accord de coopération du 30 mai 2005 entre l'Etat | samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen de federale Staat, het |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de | Vlaams, het Waals en het Brussels hoofdstedelijk Gewest en de |
Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone relatif à l'économie | Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, de |
plurielle, les Régions et Communautés ont pris de nouvelles mesures ou | Gewesten en Gemeenschappen nieuwe maatregelen genomen hebben of de |
adaptés les mesures existantes en matière de reconnaissances | bestaande maatregelen aangepast hebben betreffende de regionale |
régionales des initiatives d' économie sociale; que par conséquent, il | erkenningen van initiatieven inzake sociale economie en dat het dus |
est nécessaire, en vertu de l'accord de coopération prémentionné | noodzakelijk is, op basis van het voormelde samenwerkingsakkoord het |
d'adapter le plus vite possible l'arrêté royal du 3 mai 1999 afin | koninklijk besluit van 3 mei 1999 zo snel mogelijk aan te passen |
d'éviter qu'aussi bien les travailleurs que les employeurs concernés | teneinde te vermijden dat zowel de betrokken werknemers als de |
se trouveraient dans un vide juridique; | betrokken werkgevers in een juridisch vacuum zouden terechtkomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en onze minister van |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
relatif à la réinsertion des chômeurs très difficiles à placer, | arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
modifié par les arrêtés royaux des 30 novembre 2001, 19 décembre 2001, | werklozen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 november |
4 décembre 2002, 16 mai 2003, 21 janvier 2004, 21 septembre 2004,13 | 2001, 19 december 2001, 4 december 2002, 16 mei 2003, 21 januari 2004, |
février 2005 et 8 juillet 2005, est complété comme suit : | 21 september 2004, 13 februari 2005 en 8 juli 2005, wordt aangevuld |
« 16° les employeurs qui organisent des initiatives de développement | als volgt : « 16° de werkgevers die "Initiatives de développement de l'emploi dans |
de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité | le secteur des services de proximité à finalité sociale » |
(Initiatieven tot ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van | |
de buurtdiensten met een maatschappelijk doel) inrichten erkend | |
sociale (I.D.E.S.S.) qui sont agréées en vertu du chapitre II du | krachtens de bepalingen van hoofdstuk II van het decreet van de Waalse |
décret du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément | regering van 14 december 2006 betreffende de erkenning en de |
et au subventionnement des « Initiatives de développement de l'emploi | subsidiëring van de « Initiatives de développement de l'emploi dans le |
dans le secteur des services de proximité à finalité sociale », en | secteur des services de proximité à finalité sociale » (Initiatieven |
tot ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van de | |
abrégé : « I.D.E.S.S. » | buurtdiensten met een maatschappelijk doel), afgekort : « I.D.E.S.S. » |
17° les employeurs qui organisent des initiatives d'économie locale de | 17° de werkgevers die lokale diensteneconomie-initiatieven inrichten |
service qui sont agréées en vertu du chapitre III du décret du | erkend krachtens de bepalingen van het Hoofdstuk III van het decreet |
Gouvernement flamand du 22 décembre 2006 concernant l'économie locale | van de Vlaamse Regering van 22 december 2006 houdende de lokale |
de service; | diensteneconomie; |
18° les employeurs qui organisent des entreprises de formation par le | 18° de werkgevers die « Entreprises de formation par le travail » |
(Bedrijven voor vorming door arbeid) inrichten erkend krachtens de | |
travail qui sont agréées en vertu du chapitre II du décret du | bepalingen van Hoofdstuk II van het decreet van de Waalse regering van |
Gouvernement wallon du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et à | 1 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiering van |
l'octroi de subvention aux organismes d'insertion socioprofessionnelle | organismen voor socio-professionele inschakeling en de « Entreprises |
et aux entreprises de formation par le travail; | de formation par le travail » (Bedrijven voor vorming door arbeid); |
19° les employeurs qui organisent des ateliers de formation par le | 19° de werkgevers die « ateliers de formation par le travail » |
(atelier voor opleiding door tewerkstelling) inrichten erkend | |
travail qui sont agréées en vertu du chapitre III du décret de la | krachtens de bepalingen van het hoofdstuk III van het decreet van de |
Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale du 27 avril | Franse Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 27 april 1995 |
1995 relatif à l'agrément de certains organismes d'insertion | betreffende de erkenning van organismen voor socio-professionele |
socio-professionnelle et au subventionnement de leurs activités de | inschakeling en de subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten |
formation professionnelle en vue d'accroître les chances des | voor werklozen en laag geschoolde werkzoekenden gericht op het |
demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de | vergroten van hun kans op het vinden of terugvinden van werk in het |
retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | raam van gecoördineerde voorzieningen voor socio-professionele |
d'insertion socio-professionnelle; | inschakeling. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Economie |
Art. 3.Onze Minister van Werk en Onze Minister voor Sociale Economie, |
sociale, sont chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |