Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en de opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
formation (1) vorming en de opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming
formation. en de opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. Gegeven te Brussel, 10 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Formation nvention enregistrée le 28 août 2007 sous le numéro Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 28 augustus 2007
84587/CO/112) onder het nummer 84587/CO/112)
En exécution des articles 9, 11, 12 et 13 de l'accord national In uitvoering van artikelen 9, 11, 12 en 13 van het nationaal akkoord
2007-2008 du 24 mai 2007. 2007-2008 van 24 mei 2007.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
de la Commission paritaire des entreprises de garage. de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst akkoord
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. wordt onder "arbeiders" verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen
Cotisation pour les groupes à risque Bijdragen voor risicogroepen

Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des

Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27

december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit
chapitre VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 19 mars van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van
2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de
des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
mars 2007, la perception de 0,15 p.c., prévue pour une durée maart 2007, wordt de inning van 0,15 pct., voorzien voor onbepaalde
indéterminée, est confirmée. duur bevestigd.
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de
d'exempter en 2007 et 2008 le secteur des versements de 0,10 p.c. sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2007 en 2008
destinés au "Fonds pour l'emploi". bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds".
Définition des groupes à risque Definitie van risicogroepen

Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné,

Art. 3.Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd

cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van
formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen,
demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu met name langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden,
qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters,
qui entrent à nouveau dans la vie active, les bénéficiaires du revenu leefloners, personen met een arbeidshandicap, allochtonen,
d'intégration sociale, les personnes avec un handicap de travail, les werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende
allochtones, les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les jongeren, kortgeschoolde arbeiders, arbeiders die geconfronteerd
jeunes en formation (alternée), les ouvriers peu qualifiés, les
ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies et les worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de introductie van
ouvriers de 45 ans et plus. Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter nieuwe technologie en arbeiders van 45 jaar en ouder.
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair comité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
de la cellule sectorielle pour l'emploi et de l'article 2 de la omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de
convention collective de travail du 8 juillet 2003 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 inzake werkzekerheid,
sécurité d'emploi, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 mars algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 2006
2006 et publiée au Moniteur belge du 18 mai 2006). en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2006).
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam. begeleidingsmaatregelen zal voorstellen.
Cellule d'emploi Tewerkstellingscel

Art. 4.Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001,

Art. 4.In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei

une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Cette cellule d'emploi, à partir du 1er juillet 2007, doit s'inscrire plus spécifiquement dans les accords pris dans le pacte entre les générations et dans les réglementations nationales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'Educam, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le 2001 werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel zal zich met ingang van 1 juli 2007 meer specifiek inschrijven in de afspraken gemaakt in het generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van Educam op welke manier Educam een zo groot mogelijk meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo
secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant efficiënt mogelijk, en gebruik makend van reeds bestaande instrumenten
des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te
l'accompagnement de carrière. begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen
Par ailleurs, Educam orientera spécifiquement ses travaux sur les sector. Daarenboven zal Educam zich specifiek richten op de volledig werklozen
chômeurs complets du "Fonds social des entreprises de garage", qui ne binnen het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf", die geen beroep
peuvent faire appel à la cellule d'emploi. kunnen doen op de tewerkstellingscel.
Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au Daarenboven dient de wedertewerkstellings-begeleiding van met ontslag
travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van
compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject -
trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken.
le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à ce que la possibilité de De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van Educam
constituer une base de données reprenant les employeurs du secteur, de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over
soit examinée au sein des instance d'Educam et en tenant compte des werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de
moyens disponibles. beschikbare middelen.
Système de formation en alternance Alternerend opleidingssysteem

Art. 5.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de

Art. 5.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen

formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van
de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem.
fin, les projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten
coopération avec l'enseignement en alternance et apprentissage des geëvalueerd worden (samenwerkings-overeenkomsten met deeltijds
classes moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation, onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van de evaluatie
cette approche bénéficiera d'une diffusion nationale. zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren.
Enseignement de plein exercice Voltijds onderwijs

Art. 6.Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre

Art. 6.In het kader van een verbetering van de aansluiting

l'enseignement et le marché de l'emploi, les parties signataires onderwijs-arbeidsmarkt, finaliseren de ondertekenende partijen de
finalisent le texte plate-forme sur l'enseignement au sein d'Educam, platformtekst onderwijs binnen Educam, en zullen zij nagaan welke
et ils examineront quels éléments émanant de cette étude peuvent être elementen uit dit onderzoek zij in praktijk kunnen omzetten.
traduits dans la pratique.
Le conseil d'administration d'Educam détermine les éventuels projets à De raad van bestuur van Educam bepaalt eventuele projecten met
mener avec l'enseignement de plein exercice et fixe les autres voltijds onderwijs en werkt de verdere modaliteiten met betrekking tot
modalités relatives à cette mission d'Educam. deze opdracht van Educam uit.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming
Cotisations pour la formation permanente Bijdragen voor permanente vorming

Art. 7.Les efforts en matière de formation permanente des

Art. 7.De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van

travailleurs et des employeurs continuent à être soutenus par la werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van
perception de 0,55 p.c. sur les salaires bruts, prévue pour une durée 0,55 pct. van de brutolonen, voorzien voor onbepaalde duur.
indéterminée.
Missions d'Educam Opdrachten aan Educam

Art. 8.La mission de base d'Educam consiste à appuyer une politique

Art. 8.De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een

de formation sectorielle, en particulier : sectoraal opleidingsbeleid, met name :
-examiner les besoins de qualification et de formation; -het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom
formation permanente; en de permanente vorming;
- assurer la surveillance de la qualité et la certification des - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
efforts de formation destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Commission paritaire des entreprises de ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor
garage et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de het garagebedrijf, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit
promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son rôle promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van Educam als
dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair
l'image du secteur en général; opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen;
- intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés - de samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op
formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen;
les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise - het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie
(voir aussi article 10 de la présente convention); ook artikel 10 van deze overeenkomst);
- l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de
l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de
les entreprises; ondernemingen;
- assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de - het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich
problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en
rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op
qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken;
permanente; - autres initiatives de formation à définir par le secteur. - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven.
Crédit-formation Vormingskrediet

Art. 9.Depuis le 1er janvier 2004, un droit collectif à la formation

Art. 9.Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief

est constitué à raison de quatre heures par trimestre par ouvrier, le recht op vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per
crédit-formation. kwartaal per arbeider, het vormingskrediet.
Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve
convention collective de travail pour assurer la formation permanente arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de
des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan: de
améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn
marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de
secteur. ondernemingen en de sector.
Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur base des données Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de
de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, abrégée plus loin en meest recent beschikbare gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale
BCSS, les plus récentes au 30 juin. Zekerheid, verder KSZ genaamd, per 30 juni.
Exemple: une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10 Bijvoorbeeld: voor een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10 arbeiders
ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4 opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar 4 uur x 4
heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures. (kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur.
Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt Educam aan de
crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la bedrijven die ressorteren onder het paritair comité hun
commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming
l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren
d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet
pas être transféré d'une année à l'autre. overdraagbaar van het ene jaar naar het andere.
Le crédit-formation diminue à raison du nombre d'heures de formation Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de
suivies par le/les ouvriers. Seules les formations certifiées par arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen
Educam sont prises en compte. Educam gère le crédit-formation. uitsluitend door Educam erkende opleidingen in aanmerking. Educam
La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de beheert het vormingskrediet. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het
l'entreprise dont question à l'article 10 et doit être répartie au bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 10 en wordt in
maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en overleg met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met
concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les de arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de
ouvriers. onderneming.
Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het
obligations définies par la présente convention en matière de naleven van de verplichtingen zoals bepaald binnen deze overeenkomst
formation. omtrent vorming en opleiding.
Plans de formation d'entreprise Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 10.Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et

Art. 10.Elke onderneming vanaf 15 werknemers (arbeiders en bedienden

employés confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce samen), stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk
plan de formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad,
d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel. bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel, voorgelegd.
Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent, dans le cadre de Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het kader van de
la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de
fonction représentative, établir leur plan de formation d'entreprise.
Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque representatieve functie, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken.
fois avant le 15 février l'année considérée. Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari
Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les van het betreffende jaar aan Educam overgemaakt.
travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de
vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In
utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het
congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof,
avec Educam. verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met Educam.
Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en
aura lieu chaque année. l'évaluation annuelle sera faite au conseil jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de
d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de
syndicale ou par la commission paritaire. vakbondsafvaardiging of door het paritair comité.
Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les Educam heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet
entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van
qualité de ces plans. Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation. die plannen te verhogen. Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig).In geval van negatieve testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden.
Formation en dehors des heures de travail Opleiding buiten de werkuren

Art. 11.Les parties signataires s'engagent à adapter, chez Educam,

Art. 11.De ondertekenende partijen engageren zich om binnen Educam de

les critères d'agrément de façon à faire entrer en considération pour erkenningscriteria voor opleidingen zo aan te passen, dat ook
l'agrément les formations en dehors des heures de travail. opleidingen buiten de werkuren in aanmerking komen voor erkenning.
En tout état de cause, la formation en dehors des heures de travail Alleszins is opleiding buiten de werkuren slechts mogelijk mits
n'est possible que si les critères suivants sont remplis : voldaan aan volgende criteria :
- dans des entreprises de 3 ouvriers maximum; - in ondernemingen met maximum 3 arbeiders;
- minimum 4 heures et maximum 16 heures par année et par ouvrier; - minimum 4 uren en maximum 16 uren per jaar per arbeider;
- choix de l'ouvrier entre récupération ou paiement à 100 p.c. des heures de formation; - keuzemogelijkheid door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen van de vormingsuren aan 100 pct.;
- uniquement sur base volontaire et seulement pour les ouvriers en - enkel op vrijwillige basis en alleen voor arbeiders met een contract
contrat à durée indéterminée; van onbepaalde duur;
- sous la surveillance d'Educam. - onder toezicht van Educam.
Les parties signataires doivent élaborer au sein d'Educam les autres Binnen Educam dienen de ondertekenende partijen verdere modaliteiten
modalités et mesures d'encadrement. en omkaderingsmaatregelen uit te werken.
De plus, avant le 31 décembre 2008, les parties signataires doivent Daarenboven dienen de ondertekenende partijen binnen Educam dit
évaluer au sein d'Educam ce système de formation en dehors des heures systeem van opleiding buiten de werkuren vóór 31 december 2008 te
de travail. evalueren.
Droit individuel à la formation Individueel recht op vorming

Art. 12.Les parties signataires recommandent aux entreprises

Art. 12.De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om

d'instaurer un droit individuel à la formation permanente d'un jour een individueel recht op permanente vorming van één dag per arbeider
par ouvrier par période de deux ans et ce dans le cadre de son droit per twee jaar in te voeren en dit binnen het kader van haar collectief
collectif à la formation. recht op vorming en opleiding.
Frais de déplacement Verplaatsingskosten

Art. 13.Les parties signataires s'engagent à élaborer un arrangement

Art. 13.De ondertekenende partijen engageren zich om een sectorale

sectoriel pour les frais de déplacement des ouvriers se rendant à un regeling uit te werken voor verplaatsingskosten voor die arbeiders die
cours de formation. zich verplaatsen naar een vormingscursus.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 mei

2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf,
entreprises de garage, relative à la formation, rendue obligatoire par betreffende vorming en opleiding, algemeen verbindend verklaard bij
l'arrêté royal du 10 octobre 2005 (Moniteur belge du 5 décembre 2005). koninklijk besluit van 10 oktober 2005 (Belgisch Staatsblad van 5 december 2005).
Durée Duur

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée, à juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van
l'exception de l'article 11, qui est seulement conclu pour une durée artikel 11 dat slechts voor bepaalde duur gesloten is, en buiten
déterminée et expirera au 30 juin 2009. Elle pourra être dénoncée par chaque organisation signataire moyennant un préavis de trois mois signifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de ladite commission. Ce préavis ne pourra prendre effet qu'à partir du 1er juillet 2009 au plus tôt. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi, werking treedt op 30 juni 2009. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x