Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima dans les boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
classification professionnelle et aux salaires minima dans les | beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en |
boulangeries et pâtisseries (1) | banketbakkerijen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
classification professionnelle et aux salaires minima dans les | beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en |
boulangeries et pâtisseries. | banketbakkerijen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 4 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 |
Classification professionnelle et salaires minima dans les | Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en |
boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 14 août 2007 | banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder |
sous le numéro 84320/CO/118) | het nummer 84320/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés, | § 3. Met "werknemers" worden arbeiders en bedienden bedoeld, in |
exprimés en têtes. | hoofden uitgedrukt. |
§ 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat | § 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
d'apprentissage homologué par le Service Public Fédéral, Economie, | leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
PME, Classes Moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie |
Art. 2.Dénomination des fonctions |
Art. 2.Benaming van de functies |
1. Fonctions techniques | 1. Technische functies |
Catégorie 1 : | Categorie 1 : |
- ouvrier débutant sans formation; | - beginnend arbeider zonder scholing; |
- manoeuvre; | - handlanger; |
- coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. | - broodsnijder en/of inpakker. |
Catégorie 2 : | Categorie 2 : |
- troisième ouvrier. | - derde arbeider. |
Catégorie 3 : | Categorie 3 : |
- deuxième ouvrier. | - tweede arbeider. |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
- ouvrier qualifié. | - geschoold arbeider. |
Catégorie 5 : | Categorie 5 : |
- chef d'équipe. | - ploegbaas. |
Catégorie 6 : | Categorie 6 : |
- chef boulanger et/ou pâtissier. | - chef-bakker en/of banketbakker. |
2. Fonctions diverses | 2. Diverse functies |
Catégorie 7 : | Categorie 7 : |
- ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit | - arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het |
matériel. | klein materiaal. |
Catégorie 8 : | Categorie 8 : |
- ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production. | - arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten. |
Catégorie 9 : | Categorie 9 : |
- fonction mixte point de vente et/ou atelier. | - gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte. |
Catégorie 10 : | Categorie 10 : |
- clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel. | - vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met andere |
dan manuele bediening. | |
Catégorie 11 : | Categorie 11 : |
- magasinier, magasinier-clarkiste. | - magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder. |
Catégorie 12 : | Categorie 12 : |
- chauffeur-livreur avec permis "B". | - chauffeur-besteller met rijbewijs "B". |
Catégorie 13 : | Categorie 13 : |
- chauffeur-livreur à domicile avec permis "C" et/ou chauffeur à | - chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor |
domicile encaissant de l'argent. | thuisbestelling die het geld int. |
3. Fonctions d'entretien et de réparation | 3. Onderhouds- en herstellingsfuncties |
Catégorie 14 : | Categorie 14 : |
- mécanicien ou électricien débutant. | - beginnend mecanicien of elektricien. |
Catégorie 15 : | Categorie 15 : |
- mécanicien ou électricien qualifié. | - geschoold mecanicien of elektricien. |
Catégorie 16 : | Categorie 16 : |
- électromécanicien. | - elektromecanicien. |
Art. 3.Description et conditions des fonctions. |
Art. 3.Beschrijving en voorwaarden van de functies. |
Catégorie 1 : | Categorie 1 : |
- ouvrier débutant sans formation : | - beginnend arbeider zonder scholing : |
ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier, faisant des petits | arbeider zonder enige kennis van de stiel, die kleine werkjes uitvoert |
travaux et s'efforçant d'apprendre le métier de boulanger et/ou de | en inspanningen levert om zich de bakkers- en/of banketbakkersstiel |
pâtissier. | eigen te maken. |
- manoeuvre : | - handlanger : |
ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune qualification | arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige specifieke |
particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le cadre du processus de fabrication. | kennis die geen functie uitoefent in het raam van het productieproces. |
- coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : | - broodsnijder en/of inpakker : |
ouvrier chargé de la coupe et/ou de l'emballage des produits de la | arbeider belast met het snijden en/of het inpakken van bakkerij- en/of |
boulangerie et/ou de la pâtisserie. | banketbakkerijproducten. |
Catégorie 2 : | Categorie 2 : |
troisième ouvrier : | derde arbeider : |
ouvrier ayant accompli et/ou possédant : | arbeider die vervuld heeft en/of in het bezit is van : |
- soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation | - hetzij twee jaar ervaring als beginnend arbeider zonder scholing |
catégorie 1; | categorie 1; |
- soit la formation complète des classes moyennes et/ou de | - hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs |
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de | |
réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours | doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in |
généraux; | algemene vakken; |
- soit le certificat de réussite des trois années de la formation des | - hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle |
classes moyennes; | middenstandsopleiding; |
- soit le certificat de réussite des quatre années de la formation | - hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding |
professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. | van lager secundair onderwijs. |
Catégorie 3 : | Categorie 3 : |
deuxième ouvrier : | tweede arbeider : |
- soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier | - hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of |
de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; | banketbakkersstiel categorie 2; |
- soit l'ouvrier de banc en boulangerie. | - hetzij de bankwerker in de bakkerij. |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
ouvrier qualifié : | geschoold arbeider : |
- soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme | - hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede |
deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de | arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit |
pâtissier; | te oefenen; |
- soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. | - hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. |
Catégorie 5 : | Categorie 5 : |
chef d'équipe : | ploegbaas : |
ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs | geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee |
et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle | arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel |
des commandes et l'établissement des listes de fabrication. | opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. |
Catégorie 6 : | Categorie 6 : |
chef boulanger et/ou pâtissier : | chef-bakker en/of -banketbakker : |
ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef | geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of |
d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe | met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van |
et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger | productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van |
l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. | functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. |
Catégorie 7 : | Categorie 7 : |
ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit | arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het |
matériel : | klein materiaal : |
ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit | arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein |
matériel. | materiaal. |
Catégorie 8 : | Categorie 8 : |
ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production : | arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten : |
même fonction que la catégorie 7; l'ouvrier est chargé en plus du | zelfde functie als categorie 7; de arbeider heeft de bijkomende |
maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en | opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te |
général. | houden. |
Catégorie 9 : | Categorie 9 : |
fonction mixte point de vente et/ou atelier : | gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : |
ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel | arbeider die minder dan 50 pct. van de taken uitvoert die voorbehouden |
de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. des tâches réservées | zijn aan het verkooppersoneel en die meer dan 50 pct. van de taken |
uitvoert die voorbehouden zijn aan het personeel van de | |
au personnel d'atelier. | productieruimte. |
Catégorie 10 : | Categorie 10 : |
clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel : | vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet met andere dan manuele bediening : |
ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à | arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een |
commande autre que manuelle. | transpallet met andere dan manuele bediening. |
Catégorie 11 : | Categorie 11 : |
magasinier, magasinier clarkiste : | magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : |
ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes | arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de |
et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des | bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het |
produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. | vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten, rauw, |
half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
Catégorie 12 : | Categorie 12 : |
chauffeur livreur avec permis "B" : | chauffeur-besteller met rijbewijs "B" : |
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement | arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het |
du véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie et/ou de | laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of |
la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de l'argent. | banketbakkerijproducten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. |
Catégorie 13 : | Categorie 13 : |
chauffeur livreur avec permis "C" et/ou chauffeur livreur à domicile : | chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor thuisbestellingen : |
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement | arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het |
de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie | laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of |
et/ou de pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse de | banketbakkerijproducten, belast met de ronden voor thuisbestellingen |
l'argent lors des livraisons. | en die het geld int bij de leveringen. |
Catégorie 14 : | Categorie 14 : |
mécanicien ou électricien débutant : | beginnend mecanicien of elektricien : |
- soit formation technique niveau A3; | - hetzij technische opleiding niveau A3; |
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente | - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het |
au diplôme A3. | diploma A3. |
Catégorie 15 : | Categorie 15 : |
mécanicien ou électricien qualifié : | geschoold mecanicien of elektricien : |
- soit formation technique niveau A2; | - hetzij technische opleiding niveau A2; |
- soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la | - hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of |
boulangerie et/ou de la pâtisserie; | banketbakkerijsector; |
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente | - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het |
au diplôme A2. | diploma A2. |
Catégorie 16 : | Categorie 16 : |
électromécanicien. | elektromecanicien. |
Art. 4.Commentaire |
Art. 4.Commentaar |
§ 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions | § 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van |
du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire | het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de |
du commerce de détail indépendant. | zelfstandige kleinhandel. |
§ 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie | § 2. Het is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in |
12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur | categorie 12 en 13 gebonden is aan het type camion dat de chauffeur |
conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la | bestuurt en dat ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel het bezit |
possession du permis C. | van een rijbewijs C vereist. |
CHAPITRE III. - Barèmes dans les entreprises occupant 10 travailleurs | HOOFDSTUK III. - Barema's in de ondernemingen die 10 werknemers of |
ou plus | meer tewerkstellen |
Art. 5.Salaires minima dans les petites boulangeries et pâtisseries |
Art. 5.Minimumuurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen |
§ 1er. Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend : les | § 1. Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de |
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
consommation immédiate à très court délai de conservation et les | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas | verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de |
simultanément aux trois critères suivants : | drie volgende voorwaarden voldoen : |
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in |
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de |
service; | indiensttreding; |
- chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van tunneloven. |
§ 2. Au 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont | § 2. Op 1 juli 2007 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders |
d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. | in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 werknemers of meer tewerkstellen. |
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Les salaires horaires minima mentionnés dans le § 2 du présent | § 3. De minimumuurlonen vermeld in § 2 van dit artikel worden op 1 |
article sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé | januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig |
conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 |
juillet 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les | betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de |
ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
"frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. | verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux | Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee |
décimales. | decimalen. |
Art. 6.Salaires horaires minima dans les grandes boulangeries et |
Art. 6.Minimumuurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
pâtisseries § 1er. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les | § 1. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen wordt verstaan : de |
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
consommation immédiate à très court délai de conservation et les | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent | verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie |
simultanément aux trois critères suivants : | volgende voorwaarden voldoen : |
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in |
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de |
service; | indiensttreding; |
- chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van tunneloven. |
§ 2. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont | § 2. Op 1 juli 2007 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
pâtisseries qui n'ont pas 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : | arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen 6 |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
§ 3. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont | § 3. Op 1 juli 2007 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders in |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
pâtisseries qui ont 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : | de grote bakkerijen en banketbakkerijen die 6 maanden anciënniteit in |
de onderneming tellen : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
§ 4. Les salaires horaires minima mentionnés dans le § 3 du présent | § 4. De minimumuurlonen vermeld in § 3 van dit artikel worden op 1 |
article sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé | januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig |
conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 |
juillet 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les | betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de |
ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
"frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. | verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux | Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee |
décimales. | decimalen. |
§ 5. La condition de la période de six mois est remplie le jour où | § 5. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de |
l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, | dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet |
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève | onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee |
au moins à six mois. | jaar, minstens zes maanden bedraagt. |
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : | Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : |
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si | - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de |
son exécution est suspendue; | uitvoering ervan geschorst; |
- et/ou les contrats d'intérim. | - en/of door een interimovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises occupant moins de 10 | HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen met minder dan 10 |
travailleurs | werknemers |
Art. 7.§ 1er. Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs", |
Art. 7.§ 1. Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt |
on entend : les entreprises qui ressortissent au champ d'application | verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze |
de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au | collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de |
31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. | 39-urenweek van toepassing was. |
§ 2. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont | § 2. Op 1 juli 2007 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
d'application pour les ouvriers : | arbeiders : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
§ 3. Les salaires horaires minima mentionnés au § 2 du présent article | § 3. De minimumuurlonen vermeld in § 2 van dit artikel worden op 1 |
sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé conformément | januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig |
à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 juillet 2007 | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 |
concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les ouvriers des | betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de |
boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
consommation immédiate à très court délai de conservation et des | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
salons de consommation annexés à une pâtisserie. | verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux | Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee |
décimales. | decimalen. |
CHAPITRE V. - Salaires d'accès | HOOFDSTUK V. - Instaplonen |
Art. 8.Un salaire d'accès est applicable dans les "petites |
Art. 8.In de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen", zoals |
boulangeries et pâtisseries" telles que définies à l'article 5, § 1er, | gedefinieerd in artikel 5 § 1, geldt gedurende de eerste zes maanden |
pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à | |
compter du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à | van tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag |
90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. | van de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. |
van het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. | |
Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juillet 2007 | De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juli 2007 |
sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être | worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes |
appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être | maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan |
échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. | evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. |
Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a | Eens deze periode van zes maanden overschreden is, heeft de betrokken |
droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la | arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product |
multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le | bestaande uit 26 maal het normaal uurloon, vermenigvuldigd met de |
régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. | overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. |
Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes | De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve |
salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis | loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en |
industriels et étudiants. | studenten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen |
Art. 9.Remplaçants |
Art. 9.Plaatsvervangende arbeiders |
Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant | Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere |
à une catégorie supérieure, a droit immédiatement au salaire | categorie tijdelijk te vervangen, heeft onmiddellijk recht op het loon |
correspondant à la nouvelle fonction. | dat overeenstemt met de nieuwe functie. |
Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son | Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn |
occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. | gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. |
Art. 10.Ouvrier dénommé "extra" |
Art. 10."Extra" arbeiders |
Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au | Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge |
surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et | van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote |
moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire | ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, heeft recht |
horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. | op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. |
Art. 11.Salaires horaires des étudiants |
Art. 11.Uurlonen van de studenten |
Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme | Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor |
prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), les salaires | betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
minima suivants sont d'application, exprimés en pourcentage des | augustus 1978), gelden volgende minimumlonen, uitgedrukt als |
salaires minima mentionnés à l'article 5 : | percentage van de in artikel 5 vermelde minimumlonen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE VII. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK VII. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 12.Les salaires horaires minima fixés par la présente convention |
Art. 12.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans | minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming |
les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, | worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
conformément à la convention collective de travail du 4 juillet 2007 | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van van 4 juli 2007 |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | betreffende de koppeling van de lonen van de arbeiders uit de |
relative à la liaison des salaires des ouvriers de l'industrie | voedingsnijverheid aan het indexcijfer, gesloten in het Paritair |
alimentaire à l'indice des prix (convention enregistrée sous le numéro | Comité voor de voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder |
84319/CO/118). | het nummer 84319/CO/118). |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 13.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
du 6 juillet 2005 relative à la classification professionnelle et aux | 6 juli 2005 betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in |
salaires minima dans les boulangeries et pâtisseries (arrêté royal du | de bakkerijen en banketbakkerijen (koninklijk besluit van 27 september |
27 septembre 2006, Moniteur belge du 21 décembre 2006). | 2006, Belgisch Staatsblad van 21 december 2006). |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en houdt op van kracht |
le 31 décembre 2008. Ensuite, elle est prorogée par tacite | te zijn op 31 december 2008. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd |
reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation | voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één |
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant | der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de |
l'échéance de la convention collective de travail par lettre | collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Commentaire sur l'article 6, § 5 | Commentaar bij artikel 6, § 5 |
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être | De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd |
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès | kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij |
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès | dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze |
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour | voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle |
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. | latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. |
Commentaire sur l'article 5 | Commentaar bij artikel 5 |
Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte | Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde |
du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres | aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen. |
précédents. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |