Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant les initiatives en matière de formation et d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant les initiatives en matière de formation et d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 septembre 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2006,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, concernant les initiatives en matière de formation et kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en
d'emploi (1) tewerkstellingsinitiatieven (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
tailleuses et couturières; meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2006,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, concernant les initiatives en matière de formation et kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en
d'emploi. tewerkstellingsinitiatieven.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. Gegeven te Brussel, 10 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en
couturières naaisters
Convention collective de travail du 12 septembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2006
Initiatives en matière de formation et d'emploi Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven
(Convention enregistrée le 27 juillet 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2007 onder het nummer
84072/CO/107) 84072/CO/107)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
tailleuses et couturières. kleermaaksters en naaisters ressorteren.

Art. 2.Les entreprises ressortissant à la commission paritaire

Art. 2.De ondernemingen die ressorteren onder hoger vermeld paritair

susvisée versent au "Fonds commun pour vêtements sur mesure et couture comité storten aan het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en
dames" et cela à partir du 1er janvier 2005 et pour les années 2005 et snijwerk dames" met ingang van 1 januari 2005 en voor de jaren 2005 en
2006, une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base du salaire 2006 een bijdrage van 0,10 pct. berekend op grond van het volledig
complet de leurs ouvriers/ouvrières, tel que prévu au chapitre II, loon van hun arbeiders(sters), zoals bepaald in hoofdstuk II, afdeling
section IV et chapitre III, section VI, sous-section 1re de la loi du IV en hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 van de wet van 26
26 mars 1999, portant sur le plan d'action belge pour l'emploi 1998 et maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april
également de l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions 1999) evenals in het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de
de formes auxquelles doivent satisfaire la convention collective de voorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord
travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi. betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen.

Art. 3.Le produit de la cotisation perçue à l'article 2 précité est

Art. 3.De opbrengst van de in voormeld artikel 2 geïnde bijdrage

utilisé pour l'exécution de la promotion de programmes de formation et wordt aangewend voor het uitwerken en stimuleren van opleidingsplannen
pour l'exécution d'un système alternatif de formation à l'intention en de uitwerking van een alternatief systeem van opleiding voor
des groupes à risque. risicogroepen.
Les parties signataires s'engagent, pour la durée de cette convention De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze
collective de travail, à développer les actions nécessaires à la collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen
formation et à l'emploi. A cette fin, il sera tenu compte, pour la gericht naar de vorming en de tewerkstelling. Hierbij zal, voor de
répartition des moyens financiers, d'une répartition équivalente entre verdeling van de financiële middelen rekening gehouden worden met een
les projets de formation et les projets d'emploi. gelijkwaardige verdeling tussen projecten voor vorming en projecten
voor tewerkstelling.

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31
2006. december 2006.
Les membres de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des De leden van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
tailleuses et couturières ont approuvé le procès-verbal de la réunion kleermaaksters en naaisters hebben de door de voorzitter en de
du 12 septembre 2006 signé par le président et la secrétaire au cours secretaris ondertekende notulen goedgekeurd van de vergadering van 12
de laquelle a été conclue la convention. september 2006, tijdens welke de overeenkomst is gesloten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^