Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
tueries de volaille (1) pluimveeslachterijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
tueries de volaille. pluimveeslachterijen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. Gegeven te Brussel, 10 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 4 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
tueries de volaille (Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007
numéro 84351/CO/118) onder het nummer 84351/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille. de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Classification HOOFDSTUK II. - Classificatie

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Catégorie I : Categorie I :
- suspendre après "chiller"; - ophangen na "chiller";
- ouvrir, détacher et enlever la peau du cou; - nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden;
- chaumer; - naplukken;
- ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins; - openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden;
- remettre l'estomac et emballer; - maag insteken en inpakken;
- déposer sur les machines de triage; - op sorteermachines leggen;
- emballer; - inpakken;
- piquer les boîtes; - stikken van dozen;
- découper + emballer; - versnijden + inpakken;
- travail au frigo (normal). - frigowerk (normaal).
Catégorie II : Categorie II :
- suspendre; - aanhangen;
- charger et décharger; - laden en lossen;
- abattre; - doden;
- déboyauder; - ontdarmen;
- enlever les gésiers et vider les poumons; - kroppen, trekken en longen zuigen;
- travail au frigo (surgélateur). - frigowerk (diepvries).
Catégorie III : Categorie III :
- collecter les poulets; - ophalen van kippen;
- chauffeur; - chauffeur;
- mécanicien. - mecanicien.
CHAPITRE III. - Salaires horaires HOOFDSTUK III. - Uurlonen

Art. 3.Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minimums suivants

Art. 3.Op 1 juli 2007, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.§ 1er. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minimums

Art. 4.§ 1. Op 1 juli 2007, gelden de volgende minimumuurlonen voor

suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent § 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 januari
article, sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 5 van
conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 3 de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 betreffende de
mai 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders uit de
ouvriers de l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid.
Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee
décimales. decimalen.

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; uitvoering ervan geschorst;
et/ou en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.

Art. 6.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

Art. 6.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 3 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde
minimumlonen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 7.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
4 juillet 2007 conclue au sein de la Commission paritaire de van 4 juli 2007 betreffende de koppeling van de lonen van de arbeiders
l'industrie alimentaire, relative à la liaison des salaires des uit de voedingsnijverheid aan het indexcijfer, gesloten in het
ouvriers de l'industrie alimentaire à l'indice des prix (convention Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd
enregistrée sous le numéro 84319/CO/118). onder het nummer 84319/CO/118).
CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid

Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.

Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 10.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

Art. 10.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

octroyée pour le travail effectué : toegekend voor de arbeid geleverd :
- en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative; - in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is;
- en équipe de l'après-midi. - in de namiddagploeg.
Une prime égale à un supplément horaire de 0,39 EUR est octroyée pour Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,39 EUR wordt toegekend voor
le travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend
successive et alternative. en afwisselend is.
Au 1er janvier 2008, ce supplément horaire est porté à 0,41 EUR. Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2008 gebracht op 0,41 EUR.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 9 pour Deze premies kunnen niet met de in artikel 9 voorziene premie voor
le travail de nuit. nachtarbeid gecumuleerd worden.
CHAPITRE VII. - Prime de froid HOOFDSTUK VII. - Koudepremie

Art. 11.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

Art. 11.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de : tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager
inférieure à 5 degrés Celsius; ligt dan 5 graden Celsius;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. producten.
CHAPITRE VIII. - Prime d'assiduité HOOFDSTUK VIII. - Aanwezigheidspremie

Art. 12.Une prime d'assiduité minimum de 0,33 EUR de l'heure est

Art. 12.Een minimum aanwezigheidspremie van 0,33 EUR per uur wordt

per betaalperiode betaald, aan de arbeiders van categorie I die ten
payée par période de paie, aux ouvriers âgés de 21 ans au moins, minste 21 jaar oud zijn, op voorwaarde dat zij noch gewettigd noch
classés en catégorie I, à condition de ne pas avoir eu d'absences ongewettigd afwezig zijn geweest gedurende de beschouwde
justifiées ou injustifiées pendant la période de paie considérée, sauf betaalperiode, behalve voor jaarlijkse vakantie, klein verlet,
pour vacances annuelles, petit chômage, accidents de travail, arbeidsongevallen, syndicale vorming, werkloosheid of feestdagen.
formation syndicale, chômage ou jours fériés.
CHAPITRE IX. - Validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheid

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27

april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille, rendue arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 décembre 2005 (Moniteur belge du 4 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 december 2005
janvier 2006). (Belgisch Staatsblad van 4 januari 2006).
Elle produit ses effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten
le 31 décembre 2008. Subséquemment, elle est prorogée par tacite werking op 31 december 2008. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg door één van
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
l'échéance de la convention collective de travail par lettre de partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief,
paritaire de l'industrie alimentaire. gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Commentaire sur l'article 5 : Commentaar bij artikel 5 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^