Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2007 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2007 Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2007
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
10 MARS 2006. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales 10 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale
spéciales au cours de l'année 2007 postwaarden in de loop van het jaar 2007
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende
quatrième contrat de gestion de La Poste; goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis, dans la série « Tourisme », trois

Artikel 1.Er worden in de reeks « Toerisme » drie speciale postzegels

timbres-poste spéciaux ayant comme thème les « Anciens bâtiments met als thema « Oude schoolgebouwen » uitgegeven.
scolaires ».

Art. 2.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème le

Art. 2.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema «

« Théâtre populaire ». Volkstheater ».

Art. 3.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème le «

Art. 3.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema «

Film belge ». Belgische film ».

Art. 4.Il est émis vingt-cinq timbres-poste spéciaux illustrés par

Art. 4.Er worden vijfentwintig speciale postzegels met de omslagen

les couvertures des albums de Tintin et le portrait du dessinateur à van de albums van Kuifje en een portret van de tekenaar uitgegeven ter
l'occasion du centenaire de la naissance d'Hergé. gelegenheid van het eeuwfeest van de geboorte van Hergé.

Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël

Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

et Nouvel an ». Kerstmis en Nieuwjaar ».

Art. 6.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 1 à 5 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire

Art. 6.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 5 opgesomde zegels

zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor
normalisé en service intérieur. het binnenland bedragen.

Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la «

Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

Philatélie de la Jeunesse ». Jeugdfilatelie ».

Art. 8.Il est émis, dans la série « Fête du Timbre », cinq

Art. 8.Er worden in de reeks « Feest van de Postzegel » vijf speciale

timbres-poste spéciaux ayant comme thème le « Plaisir d'écrire ». postzegels met als thema « Schrijfplezier » uitgegeven.

Art. 9.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les

Art. 9.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema «

« Timbres d'été ». Zomerzegels ».

Art. 10.Il est émis neuf timbres-poste spéciaux ayant comme thème les

Art. 10.Er worden negen speciale postzegels uitgegeven met als thema

« Belgian International Sport Champions. Billard ». « Belgian International Sport Champions. Biljart ».

Art. 11.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série «

Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels in de reeks « Literatuur »

Littérature » consacrée aux auteurs féminins. over vrouwelijke auteurs uitgegeven.

Art. 12.Il est émis dans la série « Musique », cinq timbres-poste

Art. 12.Er worden in de reeks « Muziek » vijf speciale postzegels

spéciaux consacrés à « L'accordéon ». uitgegeven over « Het accordeon ».

Art. 13.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 7 à 12 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé

Art. 13.De frankeerwaarde van alle in artikel 7 tot 12 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
en service intérieur. voor het binnenland bedragen.

Art. 14.Il est émis dans la série « This is Belgium », neuf

Art. 14.Er worden in de reeks « This is Belgium » negen speciale

timbres-poste spéciaux consacrés aux sciences. postzegel uitgegeven over wetenschappen.
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi non prioritaire normalisé jusqu'à 50 g en service international genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het
(Europe). buitenland (Europa) bedragen.

Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du

Art. 15.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

cinquantième anniversaire du « Traité de Rome » van de vijftigste verjaardag van het « Verdrag van Rome ».
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50 g en service international genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50g voor het
(Europe). buitenland (Europa) bedragen.

Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 100 ans

Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van 100 jaar « Haven van Zeebrugge ».

du « Port de Zeebruges ». La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet
envoi prioritaire non normalisé jusqu'à 50 g en service national. genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50g voor het binnenland bedragen.

Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la

Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

construction d'une nouvelle station scientifique belge en Antarctique. van de constructie van een nieuw Belgisch wetenschappelijk station op
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un de Zuidpool. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50g en service international genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50g voor het
(reste du monde). buitenland (rest van de wereld) bedragen.

Art. 18.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec le

Art. 18.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met

Luxembourg. Luxemburg uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
jusqu'à 50 g en service international (Europe) zending tot en met 50g voor het buitenland (Europa).

Art. 19.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec la

Art. 19.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met

Tchéquie. Tjechië uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
jusqu'à 50 g en service international (Europe). zending tot en met 50g voor het buitenland (Europa).

Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant

Art. 20.Er wordt in de reeks « Promotie van de Filatelie », een

l'émission « Promotion de la Philatélie » illustré par un speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands
chef-d'oeuvre d'un maître étranger provenant d'une collection belge. meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven.
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,30 sera affecté à De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,30 euro, is
l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. bestemd voor de V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi non prioritaire normalisé jusqu'à 50 g en service international genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het
(Europe). buitenland (Europa) bedragen.

Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à

Art. 21.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over

la « Croix-Rouge ». het « Rode Kruis ».
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,25, sera affecté à la De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,25 euro, is
Croix-Rouge de Belgique. bestemd voor het Belgische Rode Kruis.
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service intérieur. genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen.

Art. 22.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série «

Art. 22.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels

Europa » ayant comme thème « Le mouvement scout et son histoire dans uitgegeven met als thema « De Scoutsbeweging en haar geschiedenis in
chaque pays ». elk land ».
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
jusqu'à 50 g en service international (reste du monde) zending tot en met 50 g voor het buitenland (rest van de wereld).

Art. 23.Il est émis trois timbres-poste spéciaux dans la série «

Art. 23.Er worden drie speciale postzegels in de reeks « Sport » over

Sport » consacrée au golf, au bowling et au cyclocross. golf, bowling en veldrijden uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
jusqu'à 50 g en service international (Europe); zending tot en met 50 g voor het buitenland (Europa);
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
jusqu'à 50g en service international (reste du monde). zending tot en met 50 g voor het buitenland (rest van de wereld).

Art. 24.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 24.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema «

les « Petits musées ». Kleine musea ».
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
en service intérieur; zending voor het binnenland;
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire
jusqu'à 50 g en service international (reste du monde); zending tot en met 50 g voor het buitenland (rest van de wereld);
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet
normalisé jusqu'à 50 g en service intérieur. prioritaire zending tot en met 50 g voor het binnenland.

Art. 25.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques est chargé

Art. 25.Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven is belast met

de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2006. Gegeven te Brussel, 10 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
^