| Arrêté royal relatif a l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour l'année 2005 | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2005 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 10 MARS 2006. - Arrêté royal relatif a l'octroi d'une subvention | 10 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
| fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
| d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
| allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
| l'année 2005 | jaar 2005 |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer |
| signature, règle l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een federale |
| d'une « allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la | basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde |
| commune ou à la zone de police » ainsi que d'une « allocation contrat | aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en |
| de sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2005. | samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2005. |
| Les montants attribués et les modalités sont, selon les principes | De toegekende bedragen en de modaliteiten, zijn volgende de principes |
| van een ongewijzigd beleid, vertrekkende uit deze vermeld in het | |
| d'une politique inchangée, issus de l'arrêté royal du 26 mars 2003 | koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de toekenning van de « |
| relatif à l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et d'une « | federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving |
| allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » à la | openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage |
| commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation contrat de | veiligheids- en samenlevingscontracten », aan sommige gemeenten voor |
| sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2003, publié au Moniteur belge du 28 avril 2003. | het jaar 2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2003. |
| Une politique inchangée en cette matière signifie que l'on tient | Ongewijzigd beleid in deze wil zeggen dat men enkel rekening houdt met |
| seulement compte de l'adaptation à l'évolution de l'index et à | |
| l'application progressive de l'allocation « Région de | de aanpassing aan de evolutie van de index en met de geleidelijke |
| Bruxelles-Capitale » prévue à l'article XI.III.28 de l'arrêté royal du | toepassing van de in artikel XI.III.28, van het koninklijk besluit van |
| 30 mars 2001 portant la position juridique des services de police, | 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de |
| publié au Moniteur belge du 31 mars 2001. | politiediensten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart |
| 2001, voorziene toelage « Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». | |
| Afin d'atténuer l'effet de gel, les zones de police qui interviennent | Teneinde het effect van de bevriezing te milderen voor de politiezones |
| die optreden als betaler in het interzonale solidariteitsmechanisme | |
| comme payeuses dans le mécanisme de solidarité interzonale, ont reçu | verkregen deze zones in 2004 reeds 50 % van het bedrag dat zonder de |
| 50% du montant qu'elles auraient obtenu sans le blocage du douzième | bevriezing voorziene twaalfde van hun inspanning zou terugvloeien. |
| prévu de leurs efforts. Ce montant, réparti sur l'année 2005 et 2006, | Gespreid over de jaren 2005 en 2006 zal dit bedrag verdubbeld worden. |
| sera doublé. Cet octroi s'effectue sans reprise sur les moyens mis à | Deze toekenning gebeurt zonder een terugname op de middelen ter |
| la disposition d'autres zones. | beschikking gesteld aan de andere zones. |
| L'indexation de 2003 à 2004 a été appliquée en tenant compte du taux | De indexering van 2003 naar 2004 werd doorgevoerd met gebruik van de |
| de croissance de 1,5 % fixé par l'annexe 1re de la circulaire | stijgingscoëfficiënt 1,5 % zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de |
| BC/430/2003/14 du 9 mai 2003 du Service public fédéral Budget et | omzendbrief BC/430/2003/14 van 9 mei 2003 van de Federale |
| Contrôle de gestion. L'indexation de 2004 à 2005 a, quant à elle, été | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole; de indexering van 2004 naar |
| appliquée en tenant compte du taux de croissance de 1,4 % fixé par | 2005 met gebruik van de stijgingscoëfficiënt 1,4 % zoals vastgesteld |
| l'annexe 1 de la circulaire BC/430/2004/7 du 14 mai 2004 du Service | in de bijlage 1 van de omzendbrief BC/430/2004/7 van 14 mei 2004 van |
| public fédéral Budget de Contrôle de gestion. | de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. |
| La subvention fédérale de base sera corrigée - au terme de l'année | |
| 2005 - en tenant compte de l'augmentation réelle de l'indice de santé. | De federale basistoelage zal - na verstrijken van het jaar 2005 - |
| gecorrigeerd worden door rekening te houden met de reële stijging van | |
| de gezondheidsindex. | |
| La « Commission d'accompagnement de la réforme des polices », | De « Commissie ter begeleiding van de politiehervorming », opgericht |
| instituée par l'article 257sexies de la loi du 7 décembre 1998 | bij artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
| organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
| introduit par la loi-programme du 2 août 2002, a conclu dans son | zoals ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar |
| rapport intermédiaire d'octobre 2003 qu'il serait actuellement | tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat |
| prématuré de rédiger une loi définitive sur le financement de la | het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter |
| police locale. La préparation d'une telle loi exige encore du temps et | financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van |
| un apport scientifique. | een dergelijke wet vergt nog enige tijd en wetenschappelijke inbreng. |
| La décision du Super Conseil des Ministres des 30 et 31 mars 2004 de | De beslissing van de Bijzondere Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 |
| créer un corps d'intervention fédéral ainsi que d'autres mesures | tot oprichting van een federaal interventiekorps alsmede de andere |
| indispensables afin d'augmenter la présence policière dans les rues, a | maatregelen noodzakelijk om te komen tot het objectief « meer blauw op |
| un impact direct ou indirect sur la répartition des moyens fédéraux. | straat » heeft een rechtstreekse of onrechtstreekse invloed op de |
| Ce même Conseil des Ministres a également décidé de libérer les moyens | verdeling van de federale middelen. Dezelfde Ministerraad besliste de |
| requis pour la contribution scientifique nécessaire. La loi définitive | vereiste middelen voor de noodzakelijke wetenschappelijke inbreng vrij |
| relative au financement doit tenir compte de tous ces éléments. | te maken. De uiteindelijke financieringswet dient rekening te houden |
| met al deze elementen. | |
| C'est pour toutes ces raisons que le Conseil des Ministres du 15 | Om al deze redenen heeft Ministerraad van 15 oktober 2004 beslist het |
| octobre 2004 a décidé de bloquer temporairement l'actuel système de | huidige financieringsstelsel tijdelijk te bevriezen en gedurende de |
| financement et de le poursuivre sans changement en 2005 et 2006, sous | jaren 2005 en 2006, behoudens een bijkomende terugstorting van een |
| réserve d'un remboursement complémentaire d'une partie de la solidarité. | gedeelte van de solidariteit, ongewijzigd verder te zetten. |
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
| Le très respectueux | de zeer eerbiedige |
| et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| 10 MARS 2006. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 10 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
| fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
| d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
| allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
| l'année 2005 | jaar 2005 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
| par la loi du 26 avril 2002; | inzonderheid op artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 26 |
| Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 485; | april 2002; Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 485; |
| Vu les lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
| 1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
| Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
| notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr |
| octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
| novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
| décembre 1994; | 21 december 1994; |
| Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions sous | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
| lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
| d'une aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
| dans le cadre de leur service de police. | personeel in het kader van hun politiedienst; |
| Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
| lors de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
| conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
| personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
| het kader van hun politiedienst; | |
| Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 relatif à l'octroi d'une « | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de |
| subvention fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de | toekenning van een « federale basistoelage » en een « toelage |
| maintien de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi | uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de |
| qu'une « allocation contrat de sécurité et de société » à certaines | politiezone en een « toelage veiligheids- en samenlevingscontracten », |
| communes pour l'année 2003; | aan sommige gemeenten voor het jaar 2003; |
| Vu les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; | Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
| Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 6 avril | maart 2005; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 6 |
| 2005; | april 2005; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
| februari 2006; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
| Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2005, il est attribué à la commune ou à la |
Artikel 1.Voor het jaar 2005 wordt aan de gemeente of aan de |
| zone pluricommunale, selon le cas, une subvention fédérale de base, | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale |
| telle que fixée à l'annexe Ire du présent arrêté. | basistoelage toegekend, zoals weergegeven in bijlage I bij dit |
Art. 2.La subvention fédérale de base, visée à l'article 1er, est |
besluit. Art. 2.De federale basistoelage bedoeld in artikel 1, wordt |
| payée en fonction du crédit disponible de 537.829.127,48 euros. | uitbetaald binnen het beschikbare krediet van 537.829.127,48 euro. |
| Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone pluricommunale. | Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de |
| Le premier paiement a lieu au mois de janvier de l'année 2005. | meergemeentenpolitiezone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de |
| maand januari van het jaar 2005. | |
Art. 3.La subvention fédérale de base 2005 sera adaptée à l'évolution |
Art. 3.De federale basistoelage 2005 zal worden aangepast aan de |
| réelle de l'indice santé. | reële evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 4.Il est attribué à la commune ou à la zone pluricommunale, |
Art. 4.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
| citée à l'annexe Ire du présent arrêté, une allocation pour équipement | vernoemd in bijlage I bij dit besluit, een toelage voor uitrusting |
| de maintien de l'ordre public d'un montant total de 355.755,40 euros | handhaving openbare orde, toegekend voor een totaalbedrag van |
| réparti entre les communes et les zones de police, telle que fixée | 355.755,40 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals |
| dans la même annexe. | vastgelegd in dezelfde bijlage. |
| Cette allocation est versée au mois de janvier 2005. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2005. |
Art. 5.Les communes ayant conclu un contrat de sécurité ou de |
Art. 5.Aan de gemeenten die een veiligheids- of samenlevingscontract |
| société, en application de l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant | hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni |
| les conditions sous lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un | 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een |
| contrat de sécurité ou d'une aide financière pour le recrutement de | veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de |
| personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police, | aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, |
| bénéficient d'une allocation d'un montant total de 13.541.373, 13 | vermeld in bijlage II bij dit besluit, wordt een toelage toegekend ten |
| euros réparti entre les communes susmentionnées comme le prévoit | bedrage van 13.541.373,13 euro in totaal en verdeeld onder de |
| l'annexe II du présent arrêté. | gemeenten zoals vastgelegd in dezelfde bijlage. |
| Cette allocation est versée au mois de janvier 2005. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2005. |
Art. 6.Les dépenses visées dans le présent arrêté sont, à l'exception |
Art. 6.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden, behoudens een |
| d'un montant de 1.622.179,24 euros qui a déjà été imputé sur le « | bedrag van 1.622.179,24 euro dat aangerekend op het « Federaal |
| Fonds de solidarité fédérale pour la police locale » créé par | solidariteitsfonds voor de lokale politie » opgericht door artikel 485 |
| l'article 485 de la loi-programme du 27 décembre 2004, portées en | van de programmawet van 27 december 2004, aangerekend op de sectie 17 |
| compte à la section 17 « Police fédérale et Fonctionnement intégré » | « Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de algemene |
| du budget général des dépenses pour l'année 2005, programme 90.1. | uitgavenbegroting voor het jaar 2005, programma 90.1. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2005. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, 10 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe Ire à l'arrêté royal du 10 mars 2006. | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 10 maart 2006. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 mars 2006 relatif à l'octroi | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 maart 2006 houdende |
| d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement | de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor |
| de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police, ainsi | uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
| que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
| communes pour l'année 2005. | sommige gemeenten voor het jaar 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe II à l'arrêté royal du 10 mars 2006. | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 10 maart 2006. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 mars 2006 relatif à l'octroi | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 maart 2006 houdende |
| d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement | de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor |
| de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police, ainsi | uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
| que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
| communes pour l'année 2005. | sommige gemeenten voor het jaar 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |