| Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2006 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2006 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 10 MARS 2005. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 10 MAART 2005. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
| spéciales au cours de l'année 2006 | postwaarden in de loop van het jaar 2006 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
| Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002, portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002, houdende |
| troisième contrat de gestion de La Poste; | goedkeuring van het derde beheerscontract van De Post; |
| Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Budget et Entreprises publiques, | Begroting en Overheidsbedrijven, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Artikel 1.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| « This is Belgium ». | « This is Belgium ». |
Art. 2.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Fête |
Art. 2.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
| du timbre ». | Feest van de Postzegel ». |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
| Philatélie de la Jeunesse ». | Jeugdfilatelie ». |
Art. 4.Il est émis, dans la série « Timbres d'été », quatre |
Art. 4.Er worden in de reeks « Zomerzegels » vier speciale postzegels |
| timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Les phares à la côte belge | met als thema « De vuurtorens aan de Belgische kust » uitgegeven. |
| ». Art. 5.Il est émis, dans la série « Nature » cinq timbres-poste |
Art. 5.Er worden in de reeks « Natuur » vijf speciale postzegels met |
| spéciaux ayant comme thème « Les poissons de la Mer du Nord ». | als thema « Noordzeevissen » uitgegeven. |
Art. 6.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Les |
Art. 6.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « De |
| arbalétriers ». | kruisboogschieters ». |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « 175 |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « 175 |
| ans de la démocratie ». | jaar democratie ». |
Art. 8.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 8.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
| Noël et Nouvel-an ». | Kerstmis en Nieuwjaar ». |
Art. 9.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
| articles 1 à 8 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire | Art. 9.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 8 opgesomde zegels |
| zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | |
| normalisé en service intérieur. | het binnenland bedragen. |
Art. 10.Il est émis, dans la série « Timbres d'été », cinq |
Art. 10.Er worden in de reeks « Zomerzegels » vijf speciale |
| timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Villages en Wallonie ». | postzegels met als thema « Dorpen uit Wallonië » uitgegeven. |
Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
Art. 11.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
| quarantième anniversaire de « l'Académie de Philatélie de Belgique ». | van de veertigste verjaardag van de « Belgische Academie voor Filatelie ». |
Art. 12.Il est émis douze timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 12.Er worden twaalf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| Belgian International Sport Champions. Billard ». | « Belgian International Sport Champions. Biljart ». |
Art. 13.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série « |
Art. 13.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels |
| Europa » ayant comme thème « L'intégration des immigrés vue par les | uitgegeven met als thema « De integratie van migranten door de ogen |
| jeunes ». | van jongeren ». |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
| articles 10 à 13 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 10 tot 13 opgesomde |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
| normalisé en service intérieur. | voor het binnenland bedragen. |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
| La danse ». | De dans ». |
Art. 16.Il est émis dans la série « Musique », cinq timbres-poste |
Art. 16.Er worden in de reeks « Muziek » vijf speciale postzegels |
| spéciaux consacrés aux « Polyphonistes de nos régions ». | uitgegeven over de « Polyfonisten uit onze regionen ». |
Art. 17.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
| articles 15 et 16 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire | Art. 17.De frankeerwaarde van de in artikel 15 en 16 opgesomde zegels |
| zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | |
| normalisé en service international (Europe). | het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
| Marcinelle (1956-2006) ». | Marcinelle (1956-2006) ». |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
| Justus Lipsius (1547-1606) ». | Justus Lipsius (1547-1606) ». |
Art. 20.Il est émis dans la série « Musique », un timbre-poste |
Art. 20.Er wordt in de reeks « Muziek » een speciale postzegel |
| spécial consacré à W.A. Mozart. | uitgegeven over W.A. Mozart. |
Art. 21.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
| articles 18 à 20 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 21.De frankeerwaarde van de in artikel 18 tot 20 opgesomde |
| normalisé en service international (Europe). | zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending |
Art. 22.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
voor het buitenland (Europa) bedragen. |
| cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission « Belgica 2006 », | Art. 22.Er wordt een blaadje « Belgica 2006 », ter waarde van euro 5, |
| consacrée aux plus importants thèmes de collections chez les jeunes. | met vijf speciale postzegels over de belangrijkste verzamelthema's van |
| de jeugd uitgegeven. | |
| Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' | De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de |
| A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. |
| La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
| envoi non prioritaire normalisé en service intérieur. | genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het binnenland |
Art. 23.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
bedragen. Art. 23.Er wordt in de reeks « Promotie van de Filatelie », een |
| l'émission « Promotion de la Philatélie » illustré par un | speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands |
| chef-d'oeuvre d'un maître étranger provenant d'une collection belge. | meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. |
| Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12 sera affecté à | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,12, is |
| l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | bestemd voor de V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de |
| La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een |
| envoi prioritaire normalisé en service intérieur. | genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
Art. 24.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
| la « Croix-Rouge ». | het « Rode Kruis ». |
| Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12, sera affecté à la | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,12, is |
| Croix-Rouge de Belgique. | bestemd voor het Belgische Rode Kruis. |
| La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een |
| envoi prioritaire normalisé en service intérieur. | genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 25.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux dans la série « |
Art. 25.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de reeks « |
| l'Art en Belgique » consacré à Léon Spilliaert, et Lambert Lombard. | Kunst in België » over Léon Spilliaert, en Lambert Lombard. |
| La valeur d'affranchissement des quatres timbres correspondra au tarif | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een |
| d'un envoi non prioritaire normalisé jusqu'à 50g en service | genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het |
| international (reste du monde). | buitenland (rest van de wereld) bedragen. |
Art. 26.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
|
Art. 26.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 100 ans |
van 100 jaar « Instituut voor Tropische Geneeskunde » te Antwerpen. |
| de « l'Institut de Médecine tropicale » à Anvers. | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een |
| La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | |
| envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50 g en service international | genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50 g voor het |
| (reste du monde). | buitenland (rest van de wereld) bedragen. |
Art. 27.Il est émis, à l'occasion des événements sportifs en 2006 |
Art. 27.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| deux timbres-poste spéciaux. | van sportevenementen in 2006. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
| service intérieur; | zending voor het binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non | - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet |
| normalisé jusqu'à 50 g en service international (reste du monde). | prioritaire zending tot en met 50 g voor het buitenland (rest van de |
Art. 28.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série « |
wereld). Art. 28.Er worden twee speciale postzegels in de reeks « Literatuur » |
| Littérature » consacrée à Herman Teirlinck, et Michel de Ghelderode. | over Herman Teirlinck, en Michel de Ghelderode, uitgegeven. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
| service intérieur; | zending voor het binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non | - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet |
| normalisé jusquà 50 g en service intérieur. | prioritaire zending tot en met 50 g voor het binnenland. |
Art. 29.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et |
Art. 29.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
| Entreprises publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
| et Ministre du Budget et Entreprises publiques, | Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |