Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2004 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2004 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2004 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977, chapitre VI, Section 1re, notamment l'article 82, remplacé par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par la loi du 28 mars 2003; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2004 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977, hoofdstuk VI, afdeling 1, inzonderheid op artikel 82, vervangen bij de wet van 21 december 1994 en gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
modifiée par la loi du 27 décembre 2005; | begrotingsfondsen, gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
l'article 8, modifié par la loi du 28 mars 2003 et l'article 20bis, | artikel 8, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003 en op artikel 20bis, |
remplacé par la loi du 9 juillet 2004 et modifié par la loi du 27 | vervangen bij de wet van 9 juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 27 |
décembre 2004; | december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2004 fixant les rétributions et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2004 tot vaststelling |
van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds | |
cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des | voor de grondstoffen en de producten, gewijzigd bij de koninklijke |
produits, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2005 et 16 | besluiten van 10 november 2005 en 16 januari 2006; |
janvier 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 augustus 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; |
Vu l'avis 39.936/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2006 en | Gelet op advies 39.936/3 van de Raad van State, gegeven op 29 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique et de Notre Ministre de l'Environnement et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Volksgezondheid en Onze Minister van Leefmilieu en op advies van Onze |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications au chapitre Ier de l'arrêté royal du 14 janvier 2004 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het hoofdstuk I van het koninklijk |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 janvier 2004 |
besluit van 14 januari 2004 |
fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des | Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 januari 2004 |
matières premières et des produits sont apportées les modifications | tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het |
Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten worden de | |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Cette rétribution est de 200 EUR pour un produit qui est tout à fait | « Deze retributie bedraagt 200 EUR voor een product dat volledig |
identique à un autre produit pour lequel un dossier constitué | identiek is aan een ander product waarvoor een dossier samengesteld |
conformément à l'annexe VIII a été introduit et dans la mesure où | overeenkomstig bijlage VIII werd ingediend en voor zover de indiener |
celui qui a introduit ce dossier a donné l'autorisation au détenteur | van dit dossier aan de erkenningshouder van het identieke product de |
de l'agréation du produit identique de se référer à ce dossier. »; | toestemming heeft gegeven om te verwijzen naar dat dossier. »; |
2° le § 3, alinéa 2, est remplacé comme suit : | 2° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« Cette rétribution est de 100.000 EUR lorsque la Belgique est l'Etat | « Deze retributie bedraagt 100.000 EUR als België optreedt als |
membre rapporteur au Comité permanent de la chaîne alimentaire et de | verslaggever aan het Permanent Comité voor de voedselketen en de |
la santé animale visé à l'article 19 de la Directive précitée. Cette | diergezondheid bedoeld in artikel 19 van de voornoemde Richtlijn. Deze |
rétribution est toutefois limitée à 10.000 EUR si la substance active | retributie is evenwel tot 10.000 EUR beperkt als de werkzame stof een |
consiste en un micro-organisme ou un virus, si elle est d'origine | micro-organisme, een virus, een stof van plantaardige of dierlijke |
végétale ou animale, si elle est un répulsif, un attractif ou une | oorsprong, een afweermiddel, een lokmiddel of een feromoon is of is |
phéromone ou si elle est incluse à l'annexe II B du Règlement (CEE) n° | opgenomen in bijlage II B van Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de |
2092/91 du Conseil concernant le mode de production biologique de | Raad inzake de biologische productiemethode en aanduidingen |
produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires. »; | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen. »; |
3° il est inséré un § 3bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 3bis ingevoegd, luidende : |
« § 3bis. Toute personne qui soumet un dossier au Service public | « § 3bis. Iedere persoon die een dossier voorlegt aan de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement en vue de la fixation d'une limite maximale applicable | Leefmilieu met het oog op de vaststelling van een maximumresidugehalte |
aux résidus ou une tolérance à l'importation, conformément aux | of van een invoertolerantie overeenkomstig artikel 6.1. of 6.4. van |
articles 6.1. ou 6.4. du Règlement (CE) n° 396/2005 du Parlement | Verordening (EG) nr. 396/2005 van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 23 février 2005 concernant les limites | van 23 februari 2005 tot vaststelling van maximumgehalten aan |
maximales applicables aux résidus de pesticides présents dans ou sur | bestrijdingsmiddelenresiduen in of op levensmiddelen en diervoeders |
les denrées alimentaires et les aliments pour animaux d'origine | van plantaardige en dierlijke oorsprong en houdende wijziging van |
végétale et animale et modifiant la directive 91/414/CEE du Conseil, | Richtlijn 91/414/EEG van de Raad, is gehouden per maximumresidugehalte |
est tenue d'acquitter, par limite maximale applicable aux résidus et | en per invoertolerantie waarvan de vaststelling wordt aangevraagd een |
par tolérance à l'importation dont la fixation est demandée, une | |
rétribution de 1.000 EUR au Fonds budgétaire des matières premières et | retributie van 1.000 EUR te betalen aan het Begrotingsfonds voor de |
des produits. Lorsque la fixation d'une tolérance à l'importation | grondstoffen en producten. Indien het vaststellen van een |
nécessite l'évaluation d'un dossier toxicologique, la personne qui | invoertolerantie de evaluatie noodzaakt van een toxicologisch dossier, |
soumet ce dossier sera en outre tenue d'acquitter une rétribution de | zal de persoon die dit dossier voorlegt daarenboven gehouden zijn een |
50.000 EUR au Fonds budgétaire des matières premières et des produits. | retributie van 50.000 EUR te betalen aan het Begrotingsfonds voor de |
» | grondstoffen en de producten. » |
Art. 2.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 2bis.§ 1er. Toute personne qui a obtenu l'agréation d'un |
« Art. 2bis.§ 1. Iedere persoon die de erkenning van een |
pesticide à usage agricole ou l'autorisation d'importation d'un | bestrijdingsmiddel voor landbouwkundig gebruik of de toelating voor |
pesticide à usage agricole est tenue d'acquitter au Fonds budgétaire | parallelinvoer van een bestrijdingsmiddel voor landbouwkundig gebruik |
heeft bekomen moet per erkenning en/of toelating een jaarlijkse | |
des matières premières et des produits une cotisation annuelle par | bijdrage betalen aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de |
agréation et/ou autorisation, dont le montant est établi comme suit : | producten, waarvan het bedrag als volgt is vastgesteld : b = x.p. |
b = x.p, sachant que : | Hierbij is : |
- b : le montant de la cotisation annuelle à acquitter; | - b : het te betalen bedrag van de jaarlijkse bijdrage; |
- x : la quantité de pesticide à usage agricole mise sur le marché | - x : de hoeveelheid van het bestrijdingsmiddel die in het jaar |
voorafgaand aan dat van de betaling op de Belgische markt werd | |
belge l'année précédant celle de l'acquittement, exprimée en kg ou L | gebracht, uitgedrukt in kg of L (respectievelijk naargelang het |
(respectivement selon que la teneur garantie en substance active est | gewaarborgd gehalte aan werkzame stof op de erkennings- of |
exprimée dans l'acte d'agréation ou d'autorisation en % ou en g/L). La | toelatingsakte in % of in g/L is uitgedrukt). Onder op de markt |
mise sur le marché belge se définit comme la vente à un premier | brengen wordt verstaan de verkoop aan een eerste koper, door de |
acheteur, par l'importateur sur le territoire belge ou par le | invoerder op het Belgische grondgebied of door de fabrikant in België |
fabricant en Belgique du produit visé; | van het bedoelde middel; |
- p : le nombre de points attribués conformément aux dispositions du § | - p : het aantal punten toegekend overeenkomstig de bepalingen van § |
2, exprimé en EUR/kg ou L. | 2, uitgedrukt in EUR/kg of L. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, b= 300 EUR lorsque x.p < 300 EUR. | In afwijking van het vorige lid is b = 300 EUR indien x.p < 300 EUR. |
§ 2. Le nombre de points p, comme visé au § 1er, dépend de la | § 2. Het aantal punten p, zoals bedoeld in § 1, is afhankelijk van de |
classification du pesticide à usage agricole dans des catégories de | indeling van het bestrijdingsmiddel in gevarencategorieën op 1 |
danger en date du 1er décembre de l'année 200X-2 lorsque | december van het jaar 200X-2 indien de betaling plaatsvindt in het |
l'acquittement est réalisé en 200X et est attribué conformément au | jaar 200X en wordt toegekend overeenkomstig de volgende tabel. Voor |
tableau suivant. Pour les produits agréés entre le 2 décembre 200X-2 | middelen erkend tussen 2 december 200X-2 en 30 november 200X-1 geldt |
et le 30 novembre 200X-1, la classification fixée lors de l'agréation | de indeling vastgesteld bij de erkenning. De R-zinnen in deze tabel |
est d'application. Les phrases R dans ce tableau se réfèrent aux | |
phrases de danger mentionnées dans l'acte d'agréation ou | verwijzen naar de gevaarzinnen die zijn vermeld in de erkennings- of |
d'autorisation. Elles sont utilisées pour identifier les catégories de | toelatingsakte. Zij worden gebruikt om de gevarencategorieën te |
danger. Si une certaine phrase R du tableau figure dans l'acte | identificeren. Indien een bepaalde R-zin uit de tabel in de |
d'agréation ou d'autorisation en combinaison avec une autre phrase R, | erkennings- of toelatingsakte voorkomt in combinatie met een andere |
la phrase R est considérée comme figurant dans l'acte, sauf si le | R-zin, dan wordt deze R-zin beschouwd als voorkomend op de akte, |
tableau prescrit ou exclut explicitement une certaine combinaison. Les | tenzij de tabel een bepaalde combinatie uitdrukkelijk voorschrijft of |
points d'une certaine catégorie de danger ne peuvent être attribués | uitsluit. De punten van een bepaalde gevarencategorie kunnen slechts |
qu'une seule fois. Lorsqu'un pesticide est classé dans plusieurs des | eenmaal worden aangerekend. Indien een bestrijdingsmiddel in meerdere |
20 catégories de danger, les points de ces catégories de danger sont | van de 20 gevarencategorieën is ingedeeld zullen de punten van deze |
additionnés. Par dérogation à la phrase précédente, les points des | gevarencategorieën worden opgeteld. In afwijking hiervan zullen de |
catégories 9, 14 et 19 ne seront pas additionnés; de ces catégories, | punten van de categorieën 9, 14 en 19 niet worden opgeteld, maar zal |
seule la catégorie avec le nombre de points le plus élevé sera prise | van deze categorieën slechts deze met het hoogste aantal punten in |
en compte. | rekening worden gebracht. |
Un point correspond à 0,035 EUR/kg ou L. | Eén punt komt overeen met 0,035 EUR/kg of L. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. L'acquittement de la cotisation annuelle au Fonds budgétaire des | § 3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage aan het Begrotingsfonds |
matières premières et des produits doit être enregistré dans le mois | voor de grondstoffen en de producten moet geregistreerd zijn binnen de |
après réception d'une facture établie par la Direction générale | maand na ontvangst van een factuur opgesteld door het |
chargée de l'agréation des pesticides. La cotisation est due à partir | Directoraat-generaal belast met de erkenning van bestrijdingsmiddelen. |
De bijdrage is verschuldigd vanaf het jaar dat volgt op dat van de | |
de l'année qui suit la délivrance de l'agréation ou de l'autorisation | aflevering van de erkenning of van de toelating voor parallelinvoer. |
pour importation parallèle. | Indien de bijdrage niet binnen de maand werd geregistreerd op de |
Lorsque la cotisation n'est pas enregistrée dans le mois au compte du | rekening van het voornoemde Fonds, wordt zij automatisch verhoogd met |
Fonds précité, elle est automatiquement majorée de 20%. Lorsqu'elle | 20 %. Indien zij niet is geregistreerd binnen de drie maanden na |
n'est pas enregistrée dans les trois mois après réception de la | ontvangst van de factuur, stuurt het Directoraat-generaal belast met |
facture, la Direction générale chargée de l'agréation des pesticides à | de erkenning van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik een |
usage agricole envoie une lettre recommandée au détenteur d'agréation | aangetekend schrijven naar de betrokken houder van de erkenning of |
ou d'autorisation concerné dans laquelle il lui est demandé de payer | toelating waarin hem wordt gevraagd de verschuldigde som binnen |
la somme due dans les quinze jours. Dans le cas où cela n'est pas | vijftien dagen te betalen. Indien dit laatste niet gebeurt, wordt de |
fait, l'agréation ou l'autorisation pour laquelle la cotisation | erkenning of toelating waarvoor de jaarlijkse bijdrage is |
annuelle est due, est suspendue jusqu'au jour du paiement. » | verschuldigd, geschorst tot de dag van betaling. » |
CHAPITRE II. - Modifications au chapitre III de l'arrêté royal du 14 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het hoofdstuk III van het koninklijk |
janvier 2004 | besluit van 14 januari 2004 |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 4, |
comme suit : | luidende : |
« § 4. Toute personne qui, conformément à l'article 31 du Règlement | « § 4. Iedere persoon die overeenkomstig artikel 31 van de Verordening |
(CE) n° 2003/2003 du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre | (EG) nr. 2003/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 13 |
2003 relatif aux engrais, soumet un dossier au Service public fédéral | oktober 2003 inzake meststoffen een dossier voorlegt aan de Federale |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement en | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
vue de l'inclusion d'un nouveau type d'engrais à l'annexe I du | Leefmilieu met het oog op de opneming van een nieuw type meststof in |
Règlement précité, est tenue d'acquitter, par nouveau type d'engrais | bijlage I van de genoemde Verordening, is gehouden per nieuw type |
dont l'inclusion est demandée, une rétribution de 500 EUR au Fonds | meststof waarvan de opneming wordt gevraagd een retributie van 500 EUR |
budgétaire des matières premières et des produits. » | te betalen aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de |
CHAPITRE III. - Modifications au chapitre VIII de l'arrêté royal du 14 | producten. ». HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het hoofdstuk VIII van het koninklijk |
janvier 2004 | besluit van 14 januari 2004 |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Cette rétribution est de 200 EUR pour un produit qui est tout à fait | « Deze retributie bedraagt 200 EUR voor een product dat volledig |
identique à un autre produit pour lequel un dossier constitué | identiek is aan een ander product waarvoor een dossier samengesteld |
overeenkomstig bijlage VII - document B7 - van het koninklijk besluit | |
conformément à l'annexe VII - document B7 - de l'arrêté royal du 22 | van 22 mei 2003, werd ingediend en voor zover de indiener van dit |
mai 2003, a été introduit et dans la mesure où celui qui a introduit | |
ce dossier a donné son accord au détenteur de l'autorisation du | dossier aan de toelatingshouder van het identieke product de |
produit identique de se référer à ce dossier. »; | toestemming heeft gegeven om te verwijzen naar dat dossier. »; |
2° le § 2, alinéa 2, est remplacé comme suit : | 2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« Cette rétribution est de 100.000 EUR lorsque la Belgique est l'Etat | « Deze retributie bedraagt 100.000 EUR als België optreedt als |
membre rapporteur conformément à l'article 11 de la Directive 98/8/EC, | verslaggever bedoeld in artikel 11 van de Richtlijn 98/8/EG, in het |
dans le cadre de la procédure prévue aux articles 22 et 23 de l'arrêté | kader van de werkwijze voorzien door de artikels 22 en 23 van het |
royal du 22 mai 2003 précité ou dans le cadre du programme de travail | voornoemd koninklijk besluit van 22 mei 2003 of in het kader van het |
mentionné à l'article 16, tiret 2, de la même Directive. Cette | werkprogramma vermeld in het artikel 16, streep 2, van dezelfde |
rétribution est toutefois limitée à 10.000 EUR si la substance active | Richtlijn. Deze retributie is evenwel tot 10.000 EUR beperkt als de |
consiste en un micro-organisme ou un virus ou si la demande concerne | werkzame stof een micro-organisme of een virus betreft of als de |
une extension d'application d'une substance active déjà incluse dans | aanvraag een toepassingsuitbreiding betreft van een werkzame stof die |
l'annexe I ou IA de la Directive précitée. »; | reeds is ingeschreven in Bijlage I of IA van de voornoemde Richtlijn. »; |
3° le § 3 est remplacé comme suit : | 3° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Toute personne qui sollicite une autorisation d'importation | « § 3. Iedere persoon die een toelating voor parallelinvoer van een |
parallèle pour un biocide, visée à l'arrêté royal du 22 mai 2003 | biocide aanvraagt, bedoeld in het voornoemd koninklijk besluit van 22 |
précité, est tenue d'acquitter au Fonds budgétaire des matières | |
premières et des produits une rétribution dont le montant est fixé à | mei 2003, moet een retributie betalen aan het Begrotingsfonds voor de |
150 EUR. Lorsque la demande concerne plus d'un pays d'origine, la | grondstoffen en de producten, waarvan het bedrag vastgesteld is op 150 |
EUR. Indien de aanvraag geldt voor meer dan één land van oorsprong dan | |
rétribution est augmentée de 75 EUR pour chaque pays d'origine | wordt de retributie voor ieder bijkomend land van oorsprong met 75 EUR |
supplémentaire. »; | verhoogd. »; |
4° le § 4 est remplacé comme suit : | 4° § 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Le Ministre peut, sur avis du Conseil du Fonds budgétaire des | « § 4. De Minister kan, op advies van de Raad van het Begrotingsfonds |
matières premières et des produits, et par décision motivée, accorder | voor de grondstoffen en de producten en mits een met redenen omklede |
une réduction ou une exonération du montant de la rétribution pour les | beslissing een vermindering of vrijstelling toestaan van het betalen |
biocides qui sont jugés essentiels pour la protection de la santé | van de retributies voor biociden die van wezenlijk belang zijn voor de |
publique et de l'environnement ainsi que quand les biocides ou les | bescherming van de volksgezondheid of het leefmilieu, evenals wanneer |
substances actives sont d'origine végétale ou animale, sont des | de biociden of de werkzame stoffen van plantaardige of dierlijke |
répulsifs, des attractifs ou des phéromones et que ce caractère | oorsprong, afweermiddelen, lokmiddelen of feromonen zijn en dat dit |
particulier permet de limiter la charge de travail nécessaire à leur | bijzonder karakter het mogelijk maakt de werklast noodzakelijk voor |
évaluation. » | hun evaluatie te beperken. » |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 10 vervangen als volgt : |
« Art. 10.§ 1er. Toute personne qui a obtenu l'autorisation d'un |
« Art. 10.§ 1. Iedere persoon die de toelating van een biocide of de |
biocide ou l'autorisation d'importation parallèle d'un biocide, est | toelating voor parallelinvoer van een biocide heeft bekomen moet per |
tenue d'acquitter au Fonds budgétaire des matières premières et des | toelating een jaarlijkse bijdrage betalen aan het Begrotingsfonds voor |
produits une cotisation annuelle par autorisation, dont le montant est | de grondstoffen en de producten, waarvan het bedrag als volgt is |
établi comme suit : b = x.p, sachant que : | vastgesteld b = x.p. Hierbij is : |
- b : est le montant de la cotisation annuelle à acquitter; | - b : het te betalen bedrag van de jaarlijkse bijdrage; |
- x : est la quantité de biocide mis sur le marché belge l'année | - x : de hoeveelheid van het biocide die in het jaar voorafgaand aan |
précédant celle de l'acquittement, exprimée en kg ou L (respectivement | dat van de betaling op de Belgische markt werd gebracht, uitgedrukt in |
selon que la teneur garantie en substance active est exprimée dans | kg of L (respectievelijk naargelang het gewaarborgd gehalte aan |
l'acte d'autorisation en % ou en g/L). La mise sur le marché belge se | werkzame stof op de toelatingsakte in % of in g/L is uitgedrukt). |
définit comme la vente à un premier acheteur, par l'importateur sur le | Onder op de markt brengen wordt verstaan de verkoop aan een eerste |
territoire belge ou le fabricant en Belgique du produit visé; | koper, door de invoerder op het Belgische grondgebied of door de |
fabrikant in België van het bedoelde middel; | |
- p : est le nombre de points attribués conformément aux dispositions | - p : het aantal punten toegekend overeenkomstig de bepalingen van het |
de l'article 2bis, exprimé en EUR/kg ou L. | artikel 2bis, uitgedrukt in EUR/kg of L. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, b = 300 EUR lorsque x.p < 300 | In afwijking van het vorige lid is b=300 EUR indien x.p < 300 EUR. |
EUR. Si p est supérieur à 3,5 % de la moyenne annuelle du prix de vente par | Indien p groter is dan 3,5 % van het jaargemiddelde van de |
kg ou L calculé pour l'année précédant le paiement de la cotisation, p | verkoopprijs per kg of L die geldt in het jaar voorafgaand aan de |
betaling van de bijdrage, dan kan p in afwijking van het eerste lid | |
peut être limité à 3,5 % de ce prix de vente pour autant que le | worden beperkt tot 3,5 % van deze verkoopprijs, voorzover de |
détenteur de l'autorisation en fasse la demande à la Direction | toelatingshouder dit bij het Directoraat Generaal Leefmilieu |
Générale Environnement en fournissant la preuve du prix de vente moyen | aanvraagt, met het bewijs van het jaargemiddelde van de verkoopprijs |
par kg ou L calculé pour l'année précédant le paiement de la | per kg of L die geldt in het jaar voorafgaand aan de betaling van de |
cotisation. | bijdrage. |
§ 2. Le nombre de points p, comme visé au § 1er, dépend de la | § 2. Het aantal punten p, zoals bedoeld in § 1, is afhankelijk van de |
classification du biocide dans des catégories de danger en date du 1er | indeling van het biocide in gevarencategorieën op 1 december van het |
décembre de l'année 200X-2 lorsque l'acquittement est réalisé en 200X | jaar 200X-2 indien de betaling plaatsvindt in het jaar 200X en wordt |
et est attribué conformément au tableau de l'article 2bis, § 2. Pour | toegekend overeenkomstig de tabel van het artikel 2bis, § 2. Voor |
les produits autorisés entre le 2 décembre 200X-2 et le 30 novembre | middelen toegelaten tussen 2 december 200X-2 en 30 november 200X-1 |
200X-1, la classification fixée lors de l'autorisation est | geldt de indeling vastgesteld bij de toelating. De R-zinnen in deze |
d'application. Les phrases R dans ce tableau se réfèrent aux phrases | |
de danger mentionnées dans l'acte d'autorisation. | tabel verwijzen naar de gevaarzinnen die zijn vermeld in de |
toelatingsakte. | |
Elles sont utilisées pour identifier les catégories de danger. Si une | Zij worden gebruikt om de gevaarcategorieën te identificeren. Indien |
certaine phrase R du tableau figure dans l'acte d'autorisation en | een bepaalde R-zin uit de tabel in de toelatingsakte voorkomt in |
combinaison avec une autre phrase R, la phrase R est considérée comme | combinatie met een andere R-zin, dan wordt deze R-zin beschouwd als |
figurant dans l'acte, sauf si le tableau prescrit ou exclut | voorkomend op de akte, tenzij de tabel een bepaalde combinatie |
explicitement une certaine combinaison. Les points d'une certaine | uitdrukkelijk voorschrijft of uitsluit. De punten van een bepaalde |
catégorie de danger ne peuvent être attribués qu'une seule fois. | gevarencategorie kunnen slechts eenmaal worden aangerekend. Indien een |
Lorsqu'un biocide est classé dans plusieurs des 20 catégories de | biocide in meerdere van de 20 gevarencategorieën is ingedeeld zullen |
danger, les points de ces catégories de danger sont additionnés. Par | de punten van deze gevarencategorieën worden opgeteld. In afwijking |
dérogation à la phrase précédente, les points des catégories 9, 14 et | hiervan zullen de punten van de categorieën 9, 14 en 19 niet worden |
19 ne seront pas additionnés ; de ces catégories, seule la catégorie | opgeteld, maar zal van deze categorieën slechts deze met het hoogste |
avec le nombre de points le plus élevé sera prise en compte. Un point | aantal punten in rekening worden gebracht. Een punt komt overeen met |
correspond à 0,005 EUR/kg ou L. | 0,005 EUR/kg of L. |
§ 3. L'acquittement de la cotisation annuelle au Fonds budgétaire des | § 3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage aan het Begrotingsfonds |
matières premières et des produits doit être enregistré dans le mois | voor de grondstoffen en de producten moet geregistreerd zijn binnen de |
après réception d'une facture établie par la Direction générale | maand na ontvangst van een factuur opgesteld door het |
chargée de l'autorisation des biocides. La cotisation est due à partir | Directoraat-generaal belast met de toelating van de biociden. De |
de l'année qui suit la délivrance de l'autorisation ou de | bijdrage is verschuldigd vanaf het jaar dat volgt op dat van de |
l'autorisation d'importation parallèle. | |
§ 4. Lorsque la cotisation annuelle n'est pas enregistrée au compte du | aflevering van de toelating of van de toelating voor parallelinvoer. |
Fonds précité au 31 mars ou qu'elle n'a pu être calculée à cette date | § 4. Indien de bijdrage niet op 31 maart werd geregistreerd op de |
par l'administration à défaut des informations requises par l'article | rekening van het voornoemde Fonds, of dat ze niet kon berekend worden |
67 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité, elle est automatiquement | op deze datum door de administratie bij gebrek aan inlichtingen |
majorée de 20%. La Direction générale chargée de l'autorisation des | vereist door artikel 67 van het voornoemd koninklijk besluit van 22 |
biocides envoie dans un délai d'un mois une lettre recommandée à la | mei 2003, wordt zij automatisch verhoogd met 20 %. Het |
personne concernée dans laquelle il lui est demandé de fournir les | Directoraat-generaal belast met de toelating van biociden stuurt |
informations requises et/ou de payer la somme due dans les quinze | binnen één maand een aangetekend schrijven naar de betrokken houder |
jours suivant la date d'envoi de la lettre recommandée. Dans le cas où | waarin hem wordt gevraagd de vereiste inlichtingen te leveren en/of de |
la somme due n'est pas enregistrée après quinze jours sur le compte du | verschuldigde som te betalen binnen vijftien dagen na verzenden van de |
Fonds, soit à défaut de paiement soit par absence des informations | aangetekende brief. Indien de verschuldigde som niet op de rekening |
van het Fonds staat na vijftien dagen, wegens niet-betaling of wegens | |
requises pour le calcul de cette cotisation par l'administration, | afwezigheid van de inlichtingen vereist om deze bijdrage door de |
l'autorisation pour laquelle la cotisation est due, est suspendue | administratie te berekenen, wordt de toelating waarvoor de jaarlijkse |
immédiatement jusqu'au jour du paiement. » | bijdrage is verschuldigd, geschorst tot de dag van betaling. » |
CHAPITRE IV. - Les détergents | HOOFDSTUK IV. - Detergenten |
Art. 6.Au même arrêté, un nouveau chapitre Xquater est inséré, rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een nieuw hoofdstuk Xquater |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE Xquater. - Détergents | « HOOFDSTUK Xquater. - Detergenten |
Art. 12quater.Toute personne qui, conformément à l'article 5 du |
Art. 12quater.Iedere persoon die, overeenkomstig artikel 5 van de |
règlement (CE) n° 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 | verordening (EG) nr. 648/2004 van het Europees Parlement en de Raad |
mars 2004 relatif aux détergents, introduit une demande de dérogation | van 31 maart 2004 betreffende de detergenten, een aanvraag tot |
auprès de l'autorité compétente belge, doit acquitter une redevance de | afwijking indient bij de bevoegde Belgische overheid, moet een |
1.000 EUR. » | bijdrage van 1.000 EUR betalen. » |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 8, les |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van artikel 8, worden de bepalingen |
dispositions de l'article 2, §§ 3, 4, 5, 7, 8 et 9 de l'arrêté précité | van artikel 2, §§ 3, 4, 5, 7, 8 en 9 van voornoemd besluit van 14 |
du 14 janvier 2004 sont abrogées. | januari 2004 opgeheven. |
Art. 8.Les dispositions suivantes sont d'application en tant que |
Art. 8.De volgende bepalingen gelden bij wijze van |
mesures transitoires : | overgangsmaatregelen : |
1° pour les types de substances actives auxquels elle s'applique, la | 1° voor de types van werkzame stoffen waarop ze van toepassing is, zal |
rétribution de 10.000 EUR prévue par l'article 1er, § 3, alinéa 2, de | de retributie van 10.000 EUR, voorzien bij artikel 1, § 3, tweede lid, |
l'arrêté précité du 14 janvier 2004, comme remplacé par l'article 1er, | van het voornoemde besluit van 14 januari 2004, zoals vervangen door |
2°, du présent arrêté, sera d'application lorsque le dossier relatif à | artikel 1, 2°, van dit besluit, steeds gelden indien het dossier |
la substance a été soumis en Belgique conformément aux dispositions du | m.b.t. de stof in België werd ingediend overeenkomstig de bepalingen |
Règlement (CE) n° 2229/2004 de la Commission du 3 décembre 2004 | van Verordening (EG) nr. 2229/2004 van de Commissie van 3 december |
établissant des modalités supplémentaires de mise en oeuvre de la | 2004 houdende nadere bepalingen voor de uitvoering van de vierde fase |
quatrième phase du programme de travail visé à l'article 8, paragraphe | van het werkprogramma als bedoeld in artikel 8, lid 2, van Richtlijn |
2, de la directive 91/414/CEE du Conseil, et ceci indépendamment de la | 91/414/EEG van de Raad, en dit ongeacht de datum van indiening van het |
date d'introduction du dossier; | dossier; |
2° les cotisations annuelles prévues par l'article 2, § 3, et par | 2° de jaarlijkse bijdragen voorzien bij artikel 2, § 3, en bij artikel |
l'article 10, § 1er, de l'arrêté précité du 14 janvier 2004 sont | 10, § 1, van het voornoemde besluit van 14 januari 2004 worden in het |
acquittées partiellement l'année suivant celle de la publication du | jaar volgend op de publicatie van dit besluit gedeeltelijk betaald |
présent arrêté, selon le calcul suivant : | volgens de volgende berekening : |
- a = x. c/12, avec : | - a = x.c./12, waarbij : |
- a = la cotisation annuelle partielle à payer l'année suivant la | - a = de gedeeltelijke jaarlijkse bijdrage te betalen het jaar volgend |
publication de cet arrêté; | op de publicatie van dit besluit; |
- x = le nombre de mois de l'année de la publication du présent arrêté | - x = het aantal maanden van het jaar van publicatie van dit besluit |
qui précèdent son entrée en vigueur; | die voorafgaan aan de inwerkingtreding ervan; |
- c = la cotisation annuelle prévue par l'article 2, § 3, ou l'article | - c = de jaarlijkse bijdrage voorzien door artikel 2, § 3, of artikel |
10, § 1er, de l'arrêté précité du 14 janvier 2004; | 10, § 1, van het voornoemde besluit van 14 januari 2004; |
3° les cotisations annuelles, comme introduites par les articles 2 et | 3° de jaarlijkse bijdragen zoals die door de artikelen 2 en 5 van dit |
5 du présent arrêté, ne doivent être acquittées l'année suivant celle | besluit worden ingevoerd, moet het jaar volgend op de publicatie van |
de la publication du présent arrêté que pour la partie de l'année | dit besluit slechts worden betaald voor het deel van het jaar ingaand |
commençant par le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté ; pour | op de dag van inwerking van dit besluit; voor de berekening van de |
le calcul de la contribution introduite par l'article 2, l'alinéa 2, | bijdrage ingevoerd door artikel 2, zal het tweede lid van artikel |
de l'article 2bis, § 1er, de l'arrêté précité du 14 janvier 2004, | 2bis, § 1, van het voornoemde besluit van 14 januari 2004, zoals |
comme inséré par l'article 2 du présent arrêté, ne sera pas | ingevoegd door artikel 2 van dit besluit, niet van toepassing zijn; |
d'application; pour le calcul de la contribution introduite par | voor de berekening van de bijdrage ingevoerd door artikel 5 zal het |
l'article 5, l'alinéa 2 de l'article 10, § 1er, comme remplacé par | |
l'article 5 du présent arrêté, ne sera pas d'application; | tweede lid van artikel 10, § 1, zoals vervangen door artikel 5 van dit |
besluit, niet van toepassing zijn; | |
4° dans le cas où la somme des cotisations à acquitter conformément | 4° indien de som van de bijdragen te betalen overeenkomstig de punten |
aux points 2° et 3° est, pour un pesticide à usage agricole agréé ou | 2° en 3°, voor een erkend bestrijdingsmiddel voor landbouwkundig |
un biocide autorisé, inférieure au montant de la cotisation annuelle | gebruik of een toegelaten biocide minder bedraagt dan het bedrag van |
prévue respectivement par l'article 2, § 3, et par l'article 10, § 1er, | de jaarlijkse bijdrage voorzien door artikel 2, § 3, respectievelijk |
de l'arrêté précité du 14 janvier 2004, cette somme sera alors relevée | artikel 10, § 1, van het voornoemde besluit van 14 januari 2004, dan |
jusqu'au montant de cette cotisation annuelle; pour les produits | zal deze som verhoogd worden tot het bedrag van deze jaarlijkse |
autorisés pour l'importation parallèle, seule la cotisation visée au | bijdrage; voor de producten toegelaten voor parallelinvoer moet |
point 3° doit être acquittée; | slechts de bijdrage bedoeld bij punt 3° worden betaald; |
5° la cotisation visée à l'article 2, § 7, de l'arrêté précité du 14 | 5° de bijdrage voorzien bij artikel 2, § 7, van het voornoemde besluit |
janvier 2004 doit encore être acquittée conformément aux dispositions | van 14 januari 2004 moet overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, § |
de l'article 2, § 8, de cet arrêté précité pour les deux semestres de | 8, van dit voornoemde besluit nog worden betaald voor de beide |
l'année de publication du présent arrêté. | semesters van het jaar gedurende hetwelk de publicatie van dit besluit |
Art. 9.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant sa |
plaatsvindt. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
publication au Moniteur belge. | volgend op de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique et notre Ministre de |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid en onze Minister van |
l'Environnement sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 10 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |