Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999,
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van
de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien
employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 25 juillet 1986, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten
sein de la Commission paritaire du transport, fixant les montants des in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de
allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de
cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien
entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten",
connexes", rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober
notamment l'article 7, modifié par la convention collective de travail 1986, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de collectieve
du 31 mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, algemeen verbindend verklaard
1995; bij koninklijk besluit van 8 december 1995.
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999,
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de
employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes". in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. Gegeven te Brussel, 10 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 10 octobre 1986, Moniteur belge du 5 novembre 1986. Koninklijk besluit van 10 oktober 1986, Belgisch Staatsblad van 5
november 1986.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 17
februari 1996.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 28 septembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999
Modification de la convention collective de travail du 25 juillet Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986,
1986, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van
les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de
ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien
"Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
activités connexes" (Convention enregistrée le 2 février 2000 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2000 onder het nummer
numéro 53853/CO/140.05) 53853/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer, privé, kantoren, magazijnen, werkplaatsen,
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz.<6;221>, met inbegrip van
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren,
liste soit limitative; demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen,
appareils électroménagers, archives, etc... elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.,
« véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : tout « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk
véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht,
comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting,
transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, tel behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met
que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander
soortgelijk materieel, enz.
3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Caractère juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.Cette convention collective de travail a été conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du protocole d'accord 1999-2000. uitvoering van het protocol van akkoord 1999-2000.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 25

Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli

juillet 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, 1986, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10
modifié par la convention collective de travail du 10 octobre 1989, oktober 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10
oktober 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990; par la convention 28 maart 1990; bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1992,
collective de travail du 9 juillet 1992, rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 februari
royal du 8 février 1993; par la convention collective de travail du 31 1993; en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995,
mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, est algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december
remplacé par le texte suivant : 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen :
« La cotisation des employeurs, comme prévu dans l'article 24 des « De bijdrage van de werkgevers, zoals bedoeld in artikel 24 van de
statuts du fonds social, est fixée comme suit : statuten van het sociaal fonds, wordt als volgt vastgesteld :
- 1er trimestre 2000 : 1,47 p.c. - 1ste kwartaal 2000 : 1,47 pct.
- 2e trimestre 2000 : 1,47 p.c. - 2de kwartaal 2000 : 1,47 pct.
- 3e trimestre 2000 : 1,47 p.c. - 3de kwartaal 2000 : 1,47 pct.
- 4e trimestre 2000 : 1,47 p.c. - 4de kwartaal 2000 : 1,47 pct.
- à partir du 1er trimestre de l'an 2001 : 1,07 p.c. - vanaf het 1ste kwartaal van 2001 : 1,07 pct.
des salaires communiqués à l'Office national de Sécurité social à 108 p.c. ». van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. ».
CHAPITRE IV. - Durée de la validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1

janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van
des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié de contracterende partijen, mits een opzegging van drie maanden,
par lettre recommandée, adressée au président de la Commission betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
paritaire du transport. van het Paritair Comité voor het vervoer.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^