Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999,
Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van
alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van
commun par voie terrestre (1) het gemeenschappelijk personenvervoer te land (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999,
Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van
alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van
commun par voie terrestre. het gemeenschappelijk personenvervoer te land.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. Gegeven te Brussel, 10 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 23 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999
Exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention collective Uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve
de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pou l'emploi dans le arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een
sous-secteur du transport en commun par voie terrestre tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk
personenvervoer te land
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer
51360/CO/140.01.02.03) 51360/CO/140.01.02.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur qui s'occupe de toepassing op de werkgevers behorend tot de subsector van de geregelde
services réguliers d'autobus, qui relève de la Commission paritaire du autobusdiensten, die ressorteert onder het Paritair Comité voor het
transport et qui effectue des services réguliers pour le compte de la vervoer en die geregeld vervoer verzekert voor rekening van de
Société régionale wallonne des Transport (S.R.W.T.) ainsi qu'aux "Société régionale wallonne des Transports (S.R.W.T.)" evenals op de
membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution de services leden van hun rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van
réguliers. geregeld vervoer.
§ 2. Par "membres du personnel roulant", on entend les membres du § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" worden verstaan de
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel vrouwelijke en mannelijke personeelsleden behorend tot de categorie
roulant. van het rijdend personeel.
CHAPITRE II. - Evaluation du solde de la marge salariale 1997-1998 HOOFDSTUK II. - Evaluatie van het saldo van de loonmarge 1997-1998

Art. 2.En exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention

Art. 2.Ter uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de

collective de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een
dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre, les tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk
personenvervoer te land, leggen de ondertekenende partijen het saldo
parties signataires fixent le solde visé audit 7e alinéa à 2,04 p.c. bedoeld in alinea 7 van dit artikel vast op 2,04 pct. rekening houdend
compte tenu de la marge de 6,1 p.c. et des coûts salariaux de 1997 et met de marge van 6,1 pct. en de loonkost van 1997 en 1998.
1998.

Art. 3.Les parties conviennent de liquider ce solde comme suit :

Art. 3.De partijen komen overeen dit saldo als volgt toe te kennen :

1. octroi au personnel roulant des avantages non récurrents suivants 1. toekenning aan het rijdend personeel van de volgende
pour 1998 : niet-voortlopende voordelen voor 1998 :
- un chèque-cadeau de 1 000 BEF à l'occasion du Nouvel An 1999. Ce - een geschenkencheque van 1 000 BEF ter gelegenheid van Nieuwjaar
chèque-cadeau sera distribué dès fin décembre 1998. 1999. Deze geschenkencheque zal verdeeld worden vanaf eind december 1998;
- une prime unique d'un montant brut de 17 000 BEF payable dès - een éénmalige premie van een bruto bedrag van 17 000 BEF te betalen
décembre 1998. vanaf december 1998.
Les conditions d'octroi seront les mêmes que celles qui régissent la De toekenningsmodaliteiten zijn dezelfde als deze die de
prime de fin d'année 1998. eindejaarspremie 1998 beheersen.
2. octroi d'un avantage annuel récurrent correspondant à une 2. toekenning van een jaarlijks voortlopend voordeel overeenkomend met
rémunération d'un montant de 18 000 BEF brut à partir du 1er janvier een bezoldiging ten belope van een bedrag van 18 000 BEF bruto vanaf 1
1999 à des conditions et selon des formes et modalités qui doivent januari 1999 krachtens voorwaarden en volgens vormvereisten en
encore être fixées. modaliteiten die nog moeten vastgelegd worden.

Art. 4.Les parties signataires prennent connaissance du mécanisme de

Art. 4.De ondertekenende partijen nemen kennis van het

correction prévu au point E du protocole d'accord du 9 février 1999 correctiemechanisme voorzien in punt E van het protocolakkoord van 9
relatif à l'exécution de la convention collective de travail du 26 mai februari 1999 met betrekking tot de uitvoering van de collectieve
1997 relative à la fixation de la marge salariale 1997 et 1998, aux arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 met betrekking tot de bepaling van
grèves sauvages - modification de la convention collective de travail de loonmarge 1997 en 1998, de wilde stakingen - wijziging van de
du 21 décembre 1995 relative au mode de règlement de conflits - et à collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1995 met betrekking
la programmation sociale 1999 - 2000 conclu entre l'Union belge du tot de wijze van regeling van conflicten - en de sociale programmatie
1999-2000 afgesloten tussen de Belgische Vereniging voor
Transport en Commun urbain et régional (U.B.T.C.U.R.) et les Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer (B.V.G.S.S.V.) en de
organisations syndicales et conviennent d'appliquer un mécanisme syndicale organisaties en komen overeen een gelijkaardig mechanisme
semblable. toe te passen.

Art. 5.La présente convention entérine l'accord signé le 26 mars 1999 entre la Fédération belge des exploitants d'Autobus et d'Autocars et des organisateurs de voyages (FBAA) d'une part et la Centrale chrétienne des Services publics (CCSP) et l'Union belge des Ouvriers du Transport (UBOT) d'autre part.

Art. 6.La présente convention produit ses effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. La Ministre de l'Emploi,

Art. 5.Deze overeenkomst bekrachtigt het akkoord van 26 maart 1999 afgesloten tussen de Federatie van Belgische Autobus- en Autocarondernemers en van reisorganisatoren (FBAA) enerzijds en de Christelijke Centrale van Openbare Diensten (CCOD) en de Belgische Transportarbeidersbond (BTB) anderzijds.

Art. 6.Onderhavige overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door eenieder van de ondertekenende partijen mits een opzegtermijn van 3 maanden, betekend bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^