Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention collective de travail du 6 juillet 2004 relative à la création du fonds de sécurité d'existence "Fonds social I.S.A.J.H." | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 betreffende de oprichting van het fonds van bestaanszekerheid "Fonds social I.S.A.J.H." |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 octobre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2012, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
collective de travail du 6 juillet 2004 relative à la création du | vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
fonds de sécurité d'existence "Fonds social I.S.A.J.H." (1) | betreffende de oprichting van het fonds van bestaanszekerheid "Fonds social I.S.A.J.H." (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2012, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
collective de travail du 6 juillet 2004 relative à la création du | vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
fonds de sécurité d'existence "Fonds social I.S.A.J.H.". | betreffende de oprichting van het fonds van bestaanszekerheid "Fonds social I.S.A.J.H.". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 octobre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2012 |
Modification et complémentation de la convention collective de travail | Wijziging en vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 6 juillet 2004 relative à la création du fonds de sécurité | 6 juli 2004 betreffende de oprichting van het fonds van |
d'existence "Fonds social I.S.A.J.H." (Convention enregistrée le 20 | bestaanszekerheid "Fonds social I.S.A.J.H." (Overeenkomst |
décembre 2012 sous le numéro 112578/CO/319.02) | geregistreerd op 20 december 2012 onder het nummer 112578/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Modification | HOOFDSTUK II. - Wijziging |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 6 |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli |
juillet 2004 relative à la création du fonds de sécurité d'existence | 2004 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds |
"Fonds social I.S.A.J.H." (convention enregistrée le 5 août 2004 sous | social I.S.A.J.H." genaamd (overeenkomst geregistreerd op 5 augustus |
le numéro 72146/CO/319.02, arrêté royal du 28 septembre 2005, Moniteur | 2004 onder het nummer 72146/CO/319.02, koninklijk besluit van 28 |
belge du 6 décembre 2005) est complété comme suit : | september 2005, Belgisch Staatsblad van 6 december 2005) wordt |
"Le "Fonds social I.S.A.J.H." a notamment pour mission de recevoir, | aangevuld als volgt : "Het "Fonds social I.S.A.J.H." heeft inzonderheid tot taak de |
gérer et affecter aux objectifs en vue desquels elles sont destinées, | bijdragen voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten bate van |
les cotisations "initiatives en faveur de l'emploi et de la formation | de risicogroepen van 0,10 pct. in 2013 en 0,10 pct. in 2014, die te |
des groupes à risque", de 0,10 p.c. en 2013 et 0,10 p.c. en 2014 | dien einde worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, te |
perçues à cet effet par l'Office national de Sécurité sociale. | ontvangen, te beheren en aan te wenden voor het doel waarvoor ze |
Pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014, la perception | bestemd zijn. Gedurende de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 zal de |
des pourcentages des salaires bruts payés s'effectuera comme suit : | inning van de percentages van de betaalde brutolonen als volgt gebeuren : |
- 1er trimestre 2013 : 0,10 p.c.; | - 1ste kwartaal 2013 : 0,10 pct.; |
- 2e trimestre 2013 : 0,10 p.c.; | - 2e kwartaal 2013 : 0,10 pct.; |
- 3e trimestre 2013 : 0,10 p.c.; | - 3e kwartaal 2013 : 0,10 pct.; |
- 4e trimestre 2013 : 0,10 p.c.; | - 4e kwartaal 2013 : 0,10 pct.; |
- 1er trimestre 2014 : 0,10 p.c.; | - 1ste kwartaal 2014 : 0,10 pct.; |
- 2e trimestre 2014 : 0,10 p.c.; | - 2e kwartaal 2014 : 0,10 pct.; |
- 3e trimestre 2014 : 0,10 p.c.; | - 3e kwartaal 2014 : 0,10 pct.; |
- 4e trimestre 2014 : 0,10 p.c.. | - 4e kwartaal 2014 : 0,10 pct.. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée; elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse | bepaalde duur; ze treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van |
de l'être le 31 décembre 2014. | kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |